- ベストアンサー
歌詞と歌が違って聞こえます。
Mumin-mamaの回答
- Mumin-mama
- ベストアンサー率45% (1140/2503)
この歌詞の中に『go down』と言うのは出てきません。おそらく、見られた歌詞が間違っているのでしょうね。 Close To You(訳詞付) - Carpenters ユーチューブで上をコピペしてみてください。 http://www.whizzo.ca/carpenter/lyrics/close_to_you.html
関連するQ&A
- カーペンターズの曲 Close to you の題名にわざわざ(括弧)がついている理由
カーペンターズの歌に、Close to you というのがあります. この歌の正式タイトルは"(They long to be) close to you"とジャケットに記載されています. つまりClose to youは略称であって、正式タイトルは(They long to be) と括弧付きでくっついているのです.この理由・背景について、よく事情を知っている人がおられましたら、どうか教えてください. They long to be close to you. というフレーズがこの歌の冒頭に提示される疑問に対する重要な謎解き文句であって、重要だというのは知ってます.この英文の構文解析も容易にできますし、その意味も、特に問題なく簡単に理解できます.そういうことが知りたいのではないです. また、(括弧付き)の表現が、芸術作品のタイトルに往々にしあることも知っています.しかしこの場合そのようなただ、単に芸術的というか衒学的というかの雰囲気を狙ったのではないようにも思えて.. 再度、疑問点を明快に言うと、なぜ、タイトル名として以下の(A)や(B)でなくて、わざわざもってまわって(C)なのか、ということです. (A)close to you (B)They long to be close to you (C) (They long to be) close to you 予想では、closeという英語・言葉になにか秘密があるのかな、とも思っています. (A)だと英語圏の人にはかすかに背徳的な誤解を生む可能性があるとか.カーペンターズのイメージにそぐわない誤解を生む恐れがあるとか…それで英語圏の人に安心感を与える(C)にしたとか. 英語にとーーーっても詳しい人、あるいは、カーペンターズの楽曲にとても詳しい人に、教えてもらいたいです.
- 締切済み
- 英語
- この歌の曲名を教えてください。
こんな歌詞の曲名を教えてください。おそらくアニソンとかそういう系だと思います。 前にちらっと聞いた曲が頭から離れません。検索をかけてもうろ覚えで歌詞を入れているためわかりません。 サビが、「don't where we go~」みたいな歌詞から始まります。「you have to go , you have to go there」みたいな歌詞でサビが終わります。全部英語です。すみません。本当にうろ覚えで文法もめちゃくちゃです。サビは全部同じような言葉から始まって、同じような言葉で終わっていました。 けっこう静かめというか、あまり騒がしくない曲でした。 ずっと探しているのですが、全く分かりません。 もしわかる方・これかな?という方いましたら、教えてください。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- What if you were to go~?
What if you were to go to town? この you were to go to ~の be to~はよていですよね? What if you go to town? または What if you went to town? とはどのようにニュアンスのちがいがでるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 歌の歌詞の訳について
EYES ON MEという曲の歌詞の一部なんですが、 Whenever said my words 語る時はいつも Wishing they would be heard 聞いて欲しいと願ってた と公式の訳にあるんですが、Wishing they would be heard は、直訳だと「彼らは、聞かれると願ってた」ですよね?? なぜ聞いて欲しいという訳になるのでしょう
- 締切済み
- 英語
- Disneyの歌の歌詞
アーティストがWalt Disney でSplashdanceというアルバムに入っている Happy,Happy Birthday to you という曲の歌詞が知りたいのですが、歌詞知っている方、それかこれの歌詞がのっているサイトを知っている方いませんか?
- 締切済み
- 海外アーティスト
- ダヒルサヨという歌の歌詞
ダヒルサヨ という歌の英語の歌詞をさがしています。 もともとはフィリピンの歌らしいです。 アメリカでは、ビングクロスビーがBECAUSE OF YOUという曲名で歌っていたそうです。(ダヒルサヨというのが、BECAUSE OF YOUという意味だそうです。) 日本では、小林旭主演の映画の曲で「遥かなる国の。。。」というような題名で歌われていたようです。 今ではハワイアンバンドでよく演奏されていて、日本語の歌詞はあるのですが、歌詞検索でいろいろさがしてみても、英語の歌詞がみつかりません。 どなたか、この曲の英語の歌詞をご存知の方、教えてください。
- ベストアンサー
- ナツメロ
- この胸のときめきを(プレスリー)の歌詞 教えてください。
すみません。プレスリーの「この胸のときめきを」の歌詞のなかで Just be closing in.の意味がわかりません。 下記です。宜しくお願いします。 *You don’t have to say you love me ★★Just be closing in ★★
- ベストアンサー
- 英語
- デイズニーの英語の歌詞を探しています
デイズニーのハロウィーンタウンへようこそという曲と、サンデイクローズを誘拐(ホリデイナイトメアー)という曲の英語の歌詞を探しています。 どなたかお持ちではないでしょうか? またはどこかで探せないでしょうか? 小学2年生の姪が母親の携帯の着メロを聞いて歌っているのですが、もちろん聞こえたままです。 ぜひちゃんとした歌詞を探して渡して(教えて)やりたいのです。 日本語の対訳は必要ありません。 歌詞カードが付いているCDを買わないとダメでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
この度は大変お世話になりました!
補足
ご回答ありがとうございます。 動画と資料拝見しました。 実は手元に当時聞いていたCDが無いので詳細を思い出せない のですが自分の提示した歌詞資料同様の歌詞カードだったかは 残念ながら思い出せません。(正規のCDでした) ただ印刷と歌が違うと感じたのは間違いありません…。 ご提示頂いた動画ですけども、確かに字幕・バックコーラス共に 『in town』ですね。でもやはり女性の声が『in town』には 聞こえないんです…。 耳が英語に慣れていないからでしょうか…。 回答者様は普通に『in town』に聞こえますか?