• ベストアンサー

U.Kでいうdirectorとは何ですか?

(人名) was the director of a firm called (会社名), which made drills. directorとは何ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

director は重役、取締役クラスです。the board of directors は重役会。(普通の管理職は含まれません) the director of a firm では単数形ですので所長といった処でしょうか。(大会社の中の例えば研究所の所長など)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

director は管理職とか取締役、重役、所長などの意味があります。なのでその人はその会社のかなり上層部の人、又はトップだと思われます。 映画監督の意味で多くの人は覚えてしまいがちですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 受動態の時制についての質問

    ある中学問題集では I want a desk made of wood.は I want a desk which is made of wood. I have a car made in America.は I have a car which was made in America. と書き換え可能なようですが、 なぜ前の文はisで後の分はwasなのかが、はっきり解りません。 教えてください。

  • is made from/of と時制

     受動態の文で、  I want a desk which is made of wood. という文を目にします。この文について「isがwasではないのは状態を表す」という説明もよく聞きます。  では、この文が過去形になった場合、つまり、  I wanted a desk which is/was made of wood. という文ではisとwasのどちらがいいのでしょうか。  ある問題集ではisになっていました。時制の一致は気にしなくていいのでしょうか。    よろしくお願いいたします。

  • 決算報告書の文ですが、訳をおしえてください。

    下記決算報告書の一部分なのですが、意味がさっぱりわかりません。自分なりに和訳してみると意味が通じない文になってしまいます。 どういう意味なのでしょうか。教えて下さい。 DIRECTOR'S INTERESTS IN CONTRACTS No contract of significance to which the Company, its ultimate holding company or a subsidiary of its ultimate holding company was a party and in which a director of the Company had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or at any time during the year.

  • 【英文】財務諸表の和訳

    以下の文章がどうしてもうまく訳せません。 どうか自然な文章で訳していただけないでしょうか No contract of significance in relation to the Company's business to which the Company, any of its holding companies or fellow subsidiaries was a party, and in which a director of the Company had a material interest, subsisted at the end of the year or at any during the year.

  • which 先行詞 

    Henry Beecher was a famous professor of anesthesiology at Harvard Medical School. He was the first to describe so-called battlefield anesthesia, a situation in which , in combat , soldiers may not even recognize or feel a major wound because of their emotional state. which 先行詞 はbattlefieldでしょうか? つまり訳は戦場の状況、戦闘において、兵士は・・・ ということですか? これは継続用法、通常コンマwhich ですがコンマwhichの前にa situationが入ったと考えれば良いでしょうか?

  • 関係詞 空所の前にof

    参考書の関係詞の問題 1 Ms. Thompson has not announced the names of the people ( ) she will invite to the awards ceremony. a which b whom 解説 先行詞がpeopleなのでwhom 2 Customers of the car rental firm ( ) did not get the exact car they reserved received a discount. a who b which 解説 空所の前後だけを見て、 説明するのはthe car rental firm (レンタカー会社) だと勘違いすると、会社 (もの)を説明するwhichを選びたくなります。 しかし、 of the car rental firm (レンタカー会社の) はCustomers を後ろから説明するかたまりです。 主語はCustomers (顧客)で、人を表す主語Customersを説明できるのは whoです。 質問 2番の解説からいくと、1番もthe names of the people なので先行詞はthe namesなのではないのですか? 関係詞の問題で空所の前にofがあるときの先行詞の判断方法がわかりません。 詳しい解説よろしくおねがいします。

  • 英訳の問題です お願いします

    英訳の問題です。 「これは再生紙で作られた袋です。」 これを This is a bag which was made from recycled paper. としたのですが、模範解答では This is a bag which is made from recycled paper. となっていました。 was ではダメでしょうか。どのように考えればよいのか教えていただけると助かります。 お願いします。

  • 非制限用法

     また、恥ずかしながら、質問させてもらいます。  They called him a liar, which he was not; they accused him of being selfish, which he was not, either. He was really not the kind of person he was thought to be. 「訳:彼らは彼のことを嘘つきだと言ったが,彼は嘘つきではなかった。彼らは彼を利己的だと非難したが,それもまた間違いだった。実際の彼は一般に思われていたような人ではなかった。」 の文の  They called him a liar, which he was not の部分のa liar, which he was notは、a liarを先行詞にとるwhichの非制限用法と思いますが、a liarは、複数存在してもおかしくないのに、なぜ非制限用法の先行詞として使えるのでしょうか。 もしかして、非制限用法は、先行詞が複数存在するかしないかとは関係なく、先行詞について補足説明をしたいときに使えると言うことでしょうか。 下の別の文だと、this societyがthisがつくことにより限定される(複数は存在しえない)ので、whichの制限用法だと簡単に理解できるのですが。 I understand that children brought up overseas have difficulty adapting to life in this society, which requires them to conform. 「訳:海外で育った子供は,集団に合わせることを要求するこの社会での生活に,なかなか適応できないと聞きます。」  ご回答のほどをよろしくお願いします。  

  • 英語

    1.She started drinking and staying out late at night,((1)what (2)which (3)in whom it (4)to which she) caused her parents a great deal of anxiety. 2.His hair was going gray,(1)which (2)what (3)that (4)its) fact bothered his wife a great deal. 3.When taking a test,many people have ((1)to be so (2)to collect (3)that's (4)what's) called "test anxiety". 4.His hard work made the company ((1)which (2)what (3)how (4)that)it is today. できれば訳もお願い致します。

  • 長文の中のある一文なんですが

    From the point of view of his teachers, hi was an unsatisfactory pupil, apparently incapable of progress in languages, history, geography, and other primary subjects.His interest in mathematics was roused, not by his instructors, but by a Jewish medical student, Max Talmey, who gave him a book on geometry, and so set him upon a course of enthusiastic study which made him, at the age of fourteen, a better mathematician than his masters. という文なのですが、後半のbut by a Jewish・・・ のあたりから後ろの文はすべてMax Talmeyの説明の文となっているのでしょうか? あとその部分の中の set him upon a course of enthusiastic study which made him という部分はどう訳せばいいんでしょうか? set him uponの部分とstudy which made him をどうしていいかわからないです。 どうかよろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • パソコンで、フリー素材を利用してサンワサプライのプラケース用インデックスカードに印刷する方法を教えてください。
  • エプソンのEP-810ABでインデックスカードを印刷する際の設定方法を教えてください。
  • Win8.1を使用している場合、プラケース用インデックスカードを印刷できる方法を教えてください。
回答を見る