• ベストアンサー

●英語質問: A car running/A running carの違い?

There is a car running. There is a running car. どなたか英語に詳しい方、これらの文章の違いを具体的に教えてください。 また、「資金調達(企業が行うもの)」を名詞として用いる場合、 Raising capital Capital raising Raising-capital Capital-raising のどれが最も正しい単語になるでしょうか? TOEIC的な英語にはそれなりに自信があるのですが、ラフに勉強してきてしまったので細かい理解がかなり疎かになっています。。。どなたかご教示下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

There is a car running / There ia a running car. 前者は「ちょうど走っているところ」にポイントがあり、後者は単に入っている車、といった感じでしょう。たとえばI saw him entering the room. だと「入るところを」にポイントがあるように。(うまくいえませんが)。 ちと、ずれますが、「走っている車」というときにrunningはあまり適切でないと思います。runningはエンジンがかかっている状態のような意味合いがあり、提示の英文だと「エンジンがかかった状態の車」という意味に取られる可能性がたかいのではないでしょうか。Don't leave a car running on the street, it would become an easy target for car thieves. Don't leave a car running in a closed garage. で、走っている車についてのいくつかの表現を:  Once upon a time there was a car going on a road. There is a car traveling really fast in front of me.  I saw a moving car crash into ... A man jumped off a moving car. I saw a car going north on Interstate 81. There was a car going about 30 mph on the freeway, so he changed lanes and sped up so he would not ... raising capital と capital raising はinterchangeablly に使える場合とそうでない場合があるでしょう。 Raising capital (またはCapital raising) is one of the most important actions ... のような場合はどちらも。 が、The capital raising we had last year was ... This capital raising is ... のような文ではThe raising capital とか This raising capital .. とは書けない。 また、資金調達を可算名詞として扱う場合は raising capital は適さない。 We have had three capital raisings in the past three years. hyphen についてはあまり出てこないのではないでしょうか、特にraising capital は(個人的な見解ですが Raising-capital は正しくないと思います.)。 ウォールストリートに Why Capital-Raisings Are an Inside Job. Financial institutions reach out for more capital-raisings という表現がありますが・・。 これらはhyphenはあってもなくてもいいと思います。 英字新聞などでは、たとえば、 abc def ghi という3単語がある場合で、通常 abc と def はhyphen でつながないが、ghiの意味に鑑み、誤解を避ける目的で abc-def ghi のようにしてるときを時々見かけます(いい例が今浮かばないが)。 ま、hyphen はなし、が、あっても驚かない(それもま違いない言い方)と理解しておいていいのではないでしょうか? Hope this helps.

masterhero
質問者

お礼

なるほど、名詞と名詞を並列した場合のハイフンの使い方は参考になりました。"3 year old boy"のように名詞同士のつながりが分かりにくく、かつ形容詞も含まれているから、文誤を避けるためにハイフンをつける。名詞の並置が複雑でなければハイフンをつけなくて良し。境目のさじ加減は、英文を読み重ねて培う英語感覚が大事そうですね。 ご丁寧な解説、誠にありがとうございます。大変助かりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

こんにちは。 通りすがったので答えます。 (1)There is a car running. (2)There is a running car. の違いですが、running=現在分詞がkeyです。 runningはcarという名詞をぴったり隣で修飾しているので現在分詞の形容詞的用法になっています。 普通形容詞は名詞を前から修飾しますね? ex. Big dog なので(2)が正解です。(1)は存在しません。 ただし、現在分詞以外の修飾語がある場合、分詞は名詞の後ろにきます。 ex. There is a dog runnning in the park. 英語の参考書の分詞のところを読んでみてください。 TOEICの勉強にも分詞は必須なのでぜひマスターしてくださいね。 資金調達については、私は英字新聞など読まないのでわかりません。 Internetで各単語で検索をかけてみて、きちんとしたNewsやarticlesなどでとりあげられている単語を使うのはいかがでしょうか?

masterhero
質問者

お礼

簡潔で分かり易いご回答ありがとうございました。 There is a car runningに関しては、あくまで"a car"が名詞であって"running"は現在分詞であり、"a car running"を一塊として単純な名詞扱いすることは出来ないということですね。 つい先日購入した分厚い文法書を使って、中学生に戻った気持ちで文法学習を基礎からやり直します。どうもありがとうございました。

関連するQ&A