• ベストアンサー

memorableのニュアンス

クリスマスに彼氏からもらったカードに May your stay in my country be a memorable one. と書いてあったのですが彼がどういうニュアンスでこれを書いたのかがわかりません。いま、彼との関係が微妙なのでこの文章がとても気になります。これって彼の中で私との関係が過去のものって感じなのか、良い意味で言ってるのかよくわかりません。どうか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

ちょっと okwave の「恋愛関係」の相談みたいですね。そのような意味の相談を受ける力量はありませんが、文章を見る限り丁寧な社交的文章で、何か裏を読み取れるようなものではありません。memorable は思い出に残るというほどの意味ですが、思い出に残る旅の思い出なんてものはいろいろあり得るわけですし。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

こんにちは! May your stay in my country be a memorable one! May ~は祈願文です。「あなたの私の国での滞在が思いで深いものになりますように!」ということです。 今、その男性のいる国に滞在中なのでしょうか?だとすると、日本に帰国することを前提にしていますので、ちょっと距離を置いた言い方にも見えます。 しかしその男性の性格やいろいろな条件によって、いい意味で使っている可能性も十分に考えられますので、これをもって何かが決定的に分かるというものではないと思います。 以上、ご参考になれば幸いです!

pokopoko2
質問者

お礼

現在彼の母国に滞在中です。数年後には日本に帰ると伝えているのでこういう文章になったんですね。とても参考になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

「あなたが私の国で過ごせたことは、思い出深いものになるでしょう」 ということで、単純に異国で過ごせたことを良かったね、と言われているだけに見受けられます。 つまり、彼があなたといられて○○だった、という個人的なことには触れておらず、あくまでもご自身(あなた)の思い出であろうということを述べているだけです。 この後、その思い出のなかで、彼が特別でmemorable one だという話を返信したらどう話が進むのかわかりませんが…。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • my junkとはどのようなニュアンスですか?

    こんにちは。恐らく若者言葉か俗語か…だと思うので、ニュアンスをつかみかねている歌詞があるので、ご教授願います。 以下が当該歌詞です。 See us, winter walking after a storm It's chill in the wind but it's warm in your arms We stop all snow line, may not be true We've all got our junk, and my junk is you 女性が恋心について歌っているのですが、この中におけるjunkとは、どのような意味なんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 代名詞one thatの違い

    Music in your country is quite smilar to music in my country.が正解なのですが、この場合to music のmusicは代名詞に置き換えなくてもいいのでしょうか?例えば置き換えた場合、oneとthatの違いは名詞を数えられるかどうかで決まるのでしょうか?

  • 滞在期間を訪ねる表現のニュアンスの違い

    滞在期間を訪ねる表現のニュアンスの違い 1)How long will you be staying in Australia? 2)How long will you be in Australia? 3)How long will you stay in Australia? 4)How long are you going to stay in Australia? それぞれの表現のニュアンスの違い、 どのように使い分けたら良いのかを教えて下さい。 来月、オーストラリアへ行く友人に どのくらい滞在するのか聞くときに使えるのはどの表現でしょうか? また、既にオーストラリアに居る友人に、 あとどれくらい滞在するのかを聞くときに使えるのはどの表現でしょうか? 他にもっと適した表現があれば教えて下さい。 また、2は1の簡略版だという説明を目にしたのですが、 その意味がよくわかりません。 1をよりくだけた言い方にすると2になるということでしょうか? 質問がわかりにくいかもしれませんが、よろしくお願い致します。

  • 英文の質問

    ・Enjoy the rest of your stay. この文章はEnjoy your stay.の文章とどのように違いますか。 日本訳と踏まえて説明をいただけますか。 ・You remind me of my sister. この文章の訳は、”あなたは私に姉(妹)のことを思い出させる”となります。 しかし、remaindの”思い出させる””~に気づかさせる”というニュアンスの 日本語訳が理解できません。そのため、この文章の日本訳もいまいちよくわかりません。 ”remain”の意味を理解できる分かりやすい例文はないでしょうか。 ”rimain”のニュアンスを含めて教えてください。 以上宜しくお願いします。

  • 細かいニュアンスがわかりません。

    細かいニュアンスがわかりません。 翻訳してくださいm(_ _)m Haha, I agree. I hope the next time we meet I can speak better Japanese. Start working tomorrow yes, not sure what it's going to be like. I'll stay in touch with you. Maybe we can meet again sometime. I'm off to sleep soon.

  • 昇進祝の文章はこちらで合っているでしょうか?

    I sent my hearty congratulations to you for your promotion. May your new life in the company be happy and successful foever more!! お手数ですが、アドバイスをいただけませんか? 宜しくお願いいたします。

  • ニュアンスや意味

    以下(1)の文章に対して(2)が返ってきました。 あまり、英語が得意でない為、ニュアンスや意味が良く分かりません。 恋愛的意味があるのか、若しくは人生に対する感想なのか・・・ 教えて頂けたら嬉しいです。よろしくお願いいたします。 (1)Now I'm thinking about my significance of existence .  I have to think seriously about life.  Life is short. (2)My thoughts are with you in this difficult times

  • 彼はどんなニュアンスでこれを言っていますか?

    知り合った人からのメールなんですが何と言っているのかわかりません。訳はどんなニュアンスなんでしょうか? Oh I forgot to tell you a bit more about myself, so i guess now would be a good time to do so. This may come as a surprise to you but I'm from the US. I'm 31 years old and work in investing. あ、もうちょっと自分について話すのを忘れた。そうするにいい機会だ。。。。。?よくわかりませんおしえてください 翻訳機能は使わないでおしえてください

  • この英語のニュアンスを教えて下さい

    友達とふざけて友達の彼氏がチャットをしているのを見かけたので ハニートラップを掛けて浮気するのかためしていて、 その友達の彼氏にThough you like her she may be cheating on you with other white boy.と送ったら maybe but you want me to cheat on her with youと来たのですが、、 どういう意味でどういうニュアンスですか? ハニートラップのことバレているのでしょうか? それか、 俺の彼女と一緒に俺を騙してハニートラップ仕掛けてんだろ。だから俺に浮気してほしんだろ。(騙してることが相手にバレてる)とかの意味じゃなく、 単純に、 僕に僕の彼女を裏切らせて、君は僕に君と一緒に浮気してほしいんだろ。(僕と浮気したいんだろ)って意味なのでしょうか

  • よろしくお願いします

    Because what happens in Europe doesn't always stay in Europe, unlike Las Vegas, the first thing you should do is be tested for STDs to guarantee you didn't bring an unwanted souvenir home with you. If you are clean, discuss this with your religious adviser, if you have one. Justify it however you may wish, Justify it however you may wishの訳をよろしくお願いします。mayはどのような役割でしょうか?よろしくお願いします