• ベストアンサー

「僕は夕闇に留まることにしたんだ。」を英語にすると…

「僕は夕闇に留まることにしたんだ。」を英語にすると I decided to stay at twilight. でいいのでしょうか? 正直、あまり自信ありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#181603
noname#181603
回答No.1

at twilight -> in the twilight でいいと思います。

KLAUS-1582
質問者

お礼

さっそく回答していただきありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の訳をお願いします

    I like to stay at Sheraton Hotel. これは、このホテルに泊まるのが好きです、なんかこのホテルに泊まりたいなのかどちらでしょうか。 宜しくお願いします。

  • 英語を教えてほしいです

    はじめまして。 英語初心者です。 英訳について教えていただければと思います。 「カフェで英語を教えてほしい」は I would like you to teach English at cafe であってますか? 「カフェで英語を教えてほしかった」が分かりません・・・。 I would like you to have taught English at cafe は間違ってますよね?? よろしくお願いします。

  • 新しい家に引っ越すまで後2週間・・・ 英語で

    「新しい家に引っ越す日まで後2週間ここにいなければいけない。」 を英語に訳したいのですが、これであってますでしょうか。 I must stay at here for just two weeks until the day which I am going to move to new home. 添削よろしくお願いします!!! 新しい家に引っ越すまであと2週間もここに・・というちょっと残念な感じを表現したいのです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • この英語あっているか見ていただけますでしょうか

    明日からアメリカに10ヶ月住みます。 ずっと忙しかったので今ようやくパッキングしています。 大好きな映画スタジオのワークショップや制作グループに参加してきます。 I will stay at USA for 10 months. I was busy and I've just begun to packing. I'm going to join a workshop at favorite film stadio and group.

  • 英文のニュアンスの違い

    高校英語の採点をしています。 I decided to go to Americaが正解の英訳問題で、 I decided that I would go to America と書いている生徒がいるのですが、どう判断すればいいか 迷っています。 I decided to go to Americaと、 I decided that I would go to Americaのニュアンスの違いを教えてください。

  • 英語。

    英語。 どちらですかね? the teacher made me (stay,to stay) after school 、

  • 英語で伝えたい

    メールで 英語が話せるようになったら また一緒に話したい(会いたい)ですね というようなことを伝えたいのですが If to be good at speaking Engrish... I`d like to tolking with you ....agein. でおかしいですか? 今現在わたしは英語を習っていて 相手は以前お世話になっていた外国人の方です。 わたしが海外へ来たため しゃべる機会もなくなったわけですが 英語がんばってねということなので しゃべれるようなってもっともっとしゃべりたいな?って思っています。 I hope to be となるほうがいいですか?

  • ホストファミリーが決まった。と英語で。

    「ホストファミリーが決まった。今から楽しみだ。」 を英語にすると “My host family was decided. I'm looking forward to meeting them.” で良いですか? ホストファミリーは決心した。みたいになって ませんか?(^-^;)

  • 英語おかしくないでしょうか?

    英語合ってますか? いっぱい眠れたならよかった。 You slept well. I'm glad to hear! 仕事頑張ってね。 Oh I see(>_<) Have a good day at work.

  • 英語の質問です。

    そろそろどんな進路に進むかを決めてもいい頃だ。 という文章を英語にすると、 It is about time you decided what career path to take. になるそうです。 It is about time you decided to take what career path . では駄目なのでしょうか? このときのto take は「就くべき」という意味ですよね? それならばyou decided to take what career path ではないのでしょうか??

このQ&Aのポイント
  • 車のカラースプレーを2種類別の色で重ね塗りする場合、色は混ざりませんかね?しっかりと乾燥させれば大丈夫ですよね?
  • 例えば白のペイントスプレーに赤のペイントスプレーを上塗りする場合、色はきちんと残りますか?
  • 車のカラースプレーの2色重ね塗りについて詳しい方、教えてください!
回答を見る