• ベストアンサー

英訳をお願いします。

私の父の同僚にアメリカ人がいます。 と英訳すると A fellow worker of my father has an American. なのでしょうか。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#107779
noname#107779
回答No.1

A fellow worker of my father has an American. この英文を訳すと 「私の父の同僚はアメリカ人を持っています」になってしまうのでおかしいです。 自分でいろいろ日本語を書き換えて訳すとやりやすいですよ。わかりにくい日本文の時は、自分が理解しやすいように書きなおしてみましょう。 1、私の父の同僚の中にはアメリカ人もいます。 Some associates of my father is American. 2、私の父の同僚はアメリカ人です。 An associate of my father is American. 3、私の父は同僚にアメリカ人を持っています。 My father has an American associate. ↓このサイトで分からない英単語などは検索するといいですよ。 質問とは関係ないですが一応。 http://www.alc.co.jp/index.html

3nyanko3
質問者

お礼

ありがとうございます。とってもわかりやすいです。 サイト案内もありがとうございました!

関連するQ&A