- ベストアンサー
英訳をお願いします。
- I said my father about it. He said me to 'be put out'. I couldn't understand what he said.
- Because, I was recommended going on to the university in ## by my father before.
- My father said that I have no enough money to go on to outside the prefecture universities for you.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I said about it to my father. He said to me, "That's not good." Because he had recommended me to go to an university in ***, I couldn't understand what he wanted to say. He said to me, "I don't have enough money to let you go to an university in other prefectures. I had lived in ***, so I understood that we needed enough money to go to the university. 全部繋げちゃいましたが、こんな感じでどうでしょう?
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
・私は父にそれについて言った。 I talked about it with Father. (話し合い、とか相談したのなら) I told Father about it (一方的に通告したのなら) Father と大文字で書けば my father と同じです。 ・彼は私に"それは困る"と言った。 お父さんと話し合った内容によって、いろいろ解釈が可能です。 He said, "That won't do." He told me, "You shouldn't do it." He told me, "That won't work" He said, "I don't agree." ・私は彼が何を言いたいのか理解できなかった。 「I couldn't understand what he said.」これはお父さんの言葉がわからなかった、の意味。原文はお父さんの言葉でなく、意図が分からなかったと解釈して何を言い「たい」のか,を入れました。 I couldn't understand what he was trying to say. I couldn't understand what wanted to say. ・なぜならば、以前私は彼によって##の大学に行くように勧められたからだ。 Because earlier he said he wanted me to go to a university in # #. ・父は私に"あなたを県外の大学に行かせるためのお金はない"と言った。 Father said he did not have enough money to send me to a university outside our prefecture. これは間接話法ですが、直接話法で言えば Father said, "I do not have enough money to send you to a university outside our prefecture." になります。 ・私は##に住んでいたので、もし私が##の大学に行くならば、それには十分な金が必要なことはわかっていた。 I used to live in # #, so I knew more money was needed to go there. でしょうか。
お礼
とても分かりやすく、丁寧に回答してくださり感謝しています。 助かりました!
お礼
このような時間にご回答して下さり、ありがとうございます。 本当に助かりました。