• ベストアンサー

女子オープン首位のリエスド選手について

現在韓国選手は「李知姫」選手のように「イチヒ」と表記されますが、 「李知」選手は「リエスド」と表記します、 メディアもNHKは「リエスド」で朝日新聞は「李知絃」と表記して います、現在「李」→「イ」 「朴」→「パク」という表記になり 「李」→「リ」という表記は昔使われていた表記で現在は 廃止されたとききましたが、 何か特別な理由があるのでしょうか? この辺の事情に詳しい方お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jimmy35
  • ベストアンサー率26% (468/1774)
回答No.1

選手登録時に本人がそのように登録したのではないかと思います。 朝日新聞の場合、社内の考え方により漢字表記していると思いますね。(考え方の内容は察していただきたいと思います。ここはそのことを詳細に書くジャンルではありませんから) 例えば、両親が元在日の方で苗字は日本語読みの方が慣れている等のケースがあれば、本名を呼ぶ公式の場以外では慣れている呼び名を登録するケースはあると思います。昔、USPGAにて、北欧の選手だったと思いますが、スペルをどう見てもその国の言葉では読めないような登録名にしていたケースがありましたからね。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう