• ベストアンサー

家族がバラバラ、

英語で「家族がバラバラ」というのは英語でどのように表現したらいいでしょうか? 辞書でしらべてもないですね~、、、、、 家庭崩壊について書きたいのです。お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

向こうのご質問に対する私の回答は消されてしまっているので、また、書かせてもらいますね。 「家庭崩壊」ということでなく、「家庭がバラバラ」と言う意味では、broken homeと言います。 これは、離婚とか、なくなったとか言う事で、ばらばらになった状態のことを言います。日本で習う英語では、homeが家庭、familyが家族となっていますが、この場合、専門用語的に使われていますので、この単語の理解は通用いたしません。 家庭崩壊の方は、broken familyないしdysfunctional family(disfunctionalともスペル)です。 この二つのbrokenは違いがありますので、ご注意くださいね。 両方とも、バラバラの家家族、低所得、家庭内暴力、などが原因で、家族として最低限の暖かさがないということですね。 なお、broken homeを使うのであれば、dysfunctional familyと言う単語を使った方が、誤解を受けないと思います。 broken homeとbroken familyをいっしょにしてしまい、問題が起こる可能性があるからです。 また、domestic violence and broken homeと言うような言い方をすれば、broekn homeはばらばらの家庭だということが分かりますので、broken familyは使えます。 向こうの質問は閉めなくていいのですか? <g> これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

amuro_78
質問者

お礼

いろいろありがとうございます。とても助かります。 <向こうの質問、もうちょっとしたら閉めます

その他の回答 (1)

回答No.1

「辞書」よりも、「PDIC」にしたほうがいーですよ。 愛用しています。 「家庭崩壊」を引いてみると、 dysfunctional [disfunctional] family,family breakdown と出るから、 My family is breakdown.とかで...

参考URL:
http://member.nifty.ne.jp/TaN/
amuro_78
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 理系家族を英語で何ていう?

    理系家族って英語で何て表現したらいいでしょうか? (両親が理系の仕事でその影響で子供も理科好きになっているような家庭です)

  • 家族とうまくいかないです

    家庭がけんかばかりでみんなイライラしていることが多いです。どうしたらおだやかな家庭になりますでしょうか? うちの家庭はけっこうみんな年です。五人家族で父、母 弟二人と住んでます。 そんな家族から否定され、責められることが多く辛いです。 主に自己中だと言われるのですが、その気持ちがみんな頭にあるのでちょっとしたことでもすべて私が自己中だといわれてしまいます。どうしたらそういうふうにいわれることをなくすことができるでしょうか?全部相手のいうとうりにすればいいのでしょうか? また弟は(表現がむずかしいのですが、)カチコチな人で、「全部じぶんでやれ」とか、必ずギブアンドテイク精神とか、悪いことをしたらなにがあってもそいつが悪いとかという人です。 私は体が弱いのですが、私のことが嫌いで、嫌いなヤツには優しい態度は必要ないと言います。 そんな考えをもう少し普通に思ってくれるにはどうしたらいいのでしょうか? 簡単に書きましたが、よろしくおねがいします。

  • ダメな人間が家族に2人はいると、もう家族崩壊になっ

    ダメな人間が家族に2人はいると、もう家族崩壊になってしまうものでしょうか? あくまで今まで見てきた数少ない事例ですけど。 どうも家族の中に2人もダメな人間がいると、家族として機能せずに崩壊しているような気がします。 あくまで数少ない事例しか見たことないですけど。

  • 「家族」を多国語で知りたい!

    「家族」をできるだけ多くの国の言葉で知りたいのですが、辞書サイトに行っても発音が分かりません。 少なくとも11ヶ国語必要です。 日本語ー家族ーカゾク 英語ーfamilyーファミリー  といった具合にスペルと読み方をお願いします。 できれば、アフガニスタンとフィリピンで使われている 言葉も教えてください。 分かるものだけでいいので宜しくお願いします。

  • 家庭崩壊の定義、

    今度スピーチで家庭崩壊について(英語で)喋るのですが、 家庭崩壊とは?というのをかきたいのですが、なかなかいい定義が みつかりません。 これ!というのはないのでしょか? 具体例はいろいろかいてあるようなのですが、、、、、、、 お願いします。

  • 英語で家族が増える報告

    お世話になります。 来年6月に赤ちゃんが生まれ、家族が一人増えるのですが、外人の知人に英語で知らせるとき、どのように書いたらいいでしょうか? 何か気の利いた表現とかありますか? よろしくお願いします。

  • 鬱病通院中です。家族を愛してます。

    妻子持ち40代の会社員です。毎日薬を服用して休みなく働いていて・・・ ふいに、疲れとうつが出てしまい、家族の顔が浮かびました。 携帯で妻に大好き、愛してるよといいました。 その返答に落ち込みました。 何言ってるの・・・。変なんじゃない。 正直気持ちが折れかけてたのが、折れちゃいました。 夕方から仕事できない。薬を多めに飲み対応して帰宅しました。 生きてる意味って? 辛い。 子供にはしっかり大好きだよ!っていうと、娘は私も大好きといってもらい、涙が出そうでした。 すこし崩壊家庭でしょうか?

  • 家族崩壊は私が原因・・・

    家族崩壊寸前でどうして良いのか分かりません。。 家族構成は父・母・私(大2)・妹(高2)です。 妹がリスカをしたのは中3の時。私に話したのは高2の始めのときでした。 私は親に話した方が良いと思い、親に話したのですが、そのことで父が「弱いやつだ」と言ってしまい(父の気持ちは物凄く分かります)、家族は崩壊の一歩へ。その上私が妹と喧嘩した時、勢いあまって「リスカ!」って妹に叫んでしまいました。 正直に言うと私は妹が好きではなく、妹のことで精神安定剤を飲んでいる両親の方が心配でなりません。リスカだけでなく煙草をすっている妹の言い分を聞くと、ただの甘えとしか思えないのです。(私も昔そうだったので) 妹は「誰も信用できない」と言っています。そして家族とは誰とも話しをしない。むしろ両親に「おい、てめー」といった言葉遣い。 一体誰のお陰でここまでやってこれてると思ってるの?と思うと腹立たしく思えて仕方ありません。 妹を嫌うあまり、妹を助けることの出来ない自分が家族崩壊への道へと進ませていっているのでは・・と思えて仕方ありません。妹なんて死んで消えてしまえばいいのに・・とすら思えてきます。 どうすれば妹を好きになれるのでしょうか。そして家族崩壊を防ぐことが出来るのでしょうか。。 勢いで書いてしまい、まとまっていない文章になってしまいましたが、本当にどうして良いのか分かりません。。。

  • 「6人家族です。」を英語で

    「6人家族です。」と英語で言いたければ、There are 6 members in my family. かなと思いますが、あえてI have... で書くならば、I have 5 other members in my family. で良いのでしょうか?他の表現方法は何かありますでしょうか?

  • 英語の表現の質問2つです。

    英語の表現の質問2つです。 1 scootch in a little tighter しあわせの隠れ場所という映画で家族写真を撮る際に,写真屋さんがいってました。もっと寄って,という意味みたいです。しかし,scootchという単語は辞書に見あたりません。これはふつうの表現なのでしょうか? 2 say rebells はいチーズのときに,この表現が使われていました。rebgellsは引用符がありました。この表現も辞書には見あたりませんしネット検索でもよくわからずです。 以上,もしできましたら,どなたかお教えいただけますと助かります。