- ベストアンサー
go on strike
Parismadamの回答
こんにちは。6/15のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 ご質問: <このgoはどういう意味なのでしょうか?> 「行く」「進む」「向う」といった、よく知られている意味で使われている動詞です。 1.このイディオムのポイントは前置詞onにあります。 2.このonは「方法・状態」を表します。 例: a bird on the wing (直訳)「翼を使った鳥」 →(意訳)「飛んでいる鳥」 3.従ってgo on strikeの訳の流れは以下のようになります。 (直訳)「ストライキという方法で行く」 →(直訳2)「ストライキという方法を実行する」 →(意訳)「ストライキにはいる」「ストライキをする」 4.このgo自体には、上記の回答の通り「行く」「やっていく」ぐらいの、よく知られて意味になりますが、「方法・状態」の前置詞onとともに使われると、ご質問のような意味になるのです。 5.なお、状態を強調する場合は、動作を表すgoより状態を表すbe動詞が使われます。 例: be on strike 「ストライク中である」 以上ご参考までに。
関連するQ&A
- go on ~ の品詞を教えて下さい。
go on ~ という言い方をする時のそれぞれの単語の品詞を教えて下さい。 例えば、 go on eating go on to eat go on a diet などと言う時、それぞれの単語の品詞を教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- go on ~ing の on の品詞
go on talking などの on の品詞と go on a picnic の on の品詞はそれぞれ、副詞でしょうか、それとも前置詞でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- They don't go on pizzas.
They don't go on pizzas. ピザのトッピングに変わった具をのせたのを見て、言った一言です。 go onを辞書で調べても意味がたくさんあって絞りきれません。 どんな訳になるのでしょうか よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
- go easy on the wine
go easy on the wine の意味はなんですか? http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-13671999.html これはイディオム?
- ベストアンサー
- 英語
- go on~とgo to~とgo of~の違い(使い分け)が分かりませ
go on~とgo to~とgo of~の違い(使い分け)が分かりません。分かる方いましたらお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「go on a picnic」は,何故「on」なのか?
ちょっと無い物ねだりな質問です。 質問はズバリ, 「go on a picnic」は,何故「on」なのか? なのですが,これを解明したからといって, なにかトクするわけでもなさそうです。 たぶん,「go on」ではなく, 「on a picnic」という繋がりだとは 思うのですが,さほどの確信も 根拠もありません。 素朴な疑問は解明されると いつまでも記憶に残るものです。 それなりの仮説で支さえられたご回答であれば 歓迎いたします。 専門家・腕に覚えのある方に 素人を啓蒙していただきたく, 記入いたしております。 どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こちらこそまたお世話になってしまい、ありがとうございます。 onにポイントがあるのですね。すごく納得できました! 教えていただき、どうもありがとうございました!