• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

先が不安で付き合えない・・・。

こんにちは。いつもお世話になっています。 21歳の専門学生(女)です。 以前から何度かこちらでも、カナダ人の男性のお話をさせていただいてます。 今回も、そのことについて相談させてください。 今年2月に出会う(英会話の個人レッスンの先生)→その後、友達になりたいと言われた(デートがしたいと言われた)→現在(何度かデートというか食事にいったりした:関係は友達?)な、関係の出会ってから約半年くらいのカナダ人男性(28歳)の友達?がいます。 そんなに頻繁に会ってるわけではないのですが、昨日遊びに行ったときに、告白?みたいなことを言われました。 実は、前回会ってから昨日会うまでに2ヶ月くらい間が空いてしまったのですが、彼曰く「僕は2ヶ月間あなた(私)会わなくて寂しかった。あなたはどうですか?今は、頻繁に会ってないけれどあなた(私)と BoyFriend・GirlFriendな関係になりたいので、もっと会いたい」と言われました。英語で言われたので、微妙にニュアンスが違うかもしれませんが・・・。 でも。LOVEじゃなくて、LIKEを使ってました。 LIKEって、"犬が好き"みたいなニュアンスの好きかと思って、私も、 "I like you too"みたいな感じで言ったんですが、「多分、日本語のLIKEと意味が少し違う」って返されました。 だから、私の勘違いじゃなければ、一応告白っぽい感じだとは思うのですが・・・。 出会ってから半年・・・。会うのも1ヶ月に2回とかなんですが、最初にハグを拒否してから、ボディタッチとかもありませんし(もともとボディタッチはありませんが)、個人的には体目的とかではないとは思っています。手も繋ぎませんし、キスもそれ以上もしたことはありません。ただ、食事や映画に行ったりする感じのデートをしてます。 デート代も、割り勘又は彼が払ってくれます。毎回、片方が全額払ったりしているわけではありません。(彼は払おうとしますが) 好きと言われて、嬉しくない訳ではないのですが、私も英語が殆ど話せないし、彼も日本語が殆ど話せないので、付き合うっていう関係に踏み出せません。一応、単語並べまくり&ジェスチャー&辞書で意思疎通は出来てると言えば出来てますが。 なので、一応彼には言いました。お互い言葉が不自由なのでまだ友達でいましょうと。 しかし、もっと不安なことがあります。 彼は日本で、小さい子供にを対象にした英会話教室の先生をしてますが、日本でいうと非正社員というふうになりますよね? 私は来年社会人(就職先は決まっています)なのですが、もし彼と付き合ったとして、金銭的にも大丈夫かな・・・などと、どうしようもない事で悩んでいます。未来のことなんてわからないし、結婚するわけでもないので、今こんなことで悩んでも仕方ないのですが、彼も28歳なのでこの先どうするのか不安です。 彼に、「この先もずっと日本で英語の先生をするのですか?」と聞いたら「わからない」といって言いました。 彼は割と有名な大学院を出ていて、一応scientist志望だったみたいです。昨日、がんばって突っ込んだ話をしてみたら、カナダはscientistの職が殆どないし、仕事が大変なのにお給料が安いそうです。(私はカナダの就職事情は知りませんが) 日本でも、日本語が話せないのでscientistの仕事に就けるはずもないのです。アメリカは割りとscientistの枠があるそうなのですが、アメリカ人が嫌いなので、イヤだとか。 彼は、よりイイ条件の仕事を探す努力はしているので、怠けているわけではないと思います。 10月ごろから、東京大学の日本語コース??(なにか違うかも・・・)で通信教育的なことを習うんだそうです。なので、一応日本語も勉強しようとがんばってます。 自分でも、今より将来のことを考えすぎて、相手の職業を気にして不安になっているなんて最低だと思いますが、ぜんぜん一歩も踏み出せず二の足を踏んでます・・・。 こんなときは、私はどうすべきでしょうか? アドバイスをお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数275
  • ありがとう数26

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.5
  • uma79
  • ベストアンサー率18% (186/999)

最近は、不景気で派遣とか正社員になれない人も多いです。 正社員じゃなければ駄目でしょうか? 正社員でも家のローン中にリストラされたりして、バイトの苦労を 知らない分、悲惨なアパート暮らしなどをしている夫婦も居ます。 でも、国際結婚だと、相手の国に行ったほうは、かなりハンデがあります。 日本人が女性だと、外国に嫁ぐケースが多いのですが、文化の違い 言葉の違い、孤独感で、うつ病や離婚も多いようです。 さて、今の貴方の状態で、じゃあ、さようならというのもどうかと思います。 精神的に支えてあげて、良いお友達で一生付き合うだけというのが おすすめです。 国際結婚の考え方を英文で書いてあげて了解を取って、付き合えば、いいの ではないでしょうか? もちろん、恋人募集中で、恋人出来たら、そちらが優先と、今からお断りして おきましょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 >正社員じゃなければ駄目でしょうか? 正社員ではなければ駄目なわけではないですが、気が早すぎですが、もしも結婚などをしたときに、どうなるんだろう・・・と考え込んでしまいました。 >良いお友達で一生付き合うだけというのが おすすめです。 お友達・・・。相手が自分と付き合いたいのに、友達で居続けるのは大丈夫でしょうか? 友達でいられるかどうかは、相手次第ですよね。相手に決める権利があるような気がします。 でも、疎遠にはなりたくないところが本当の気持ちです。 アドバイスありがとうございました。

関連するQ&A

  • 人目が気になってしまう・・・。(長文です)

    こんにちは。 タイトルの通り、人目がきになってしまいます。 私は去年の1月にあるカナダ人の男性と知り合いました。 私(22)彼(29)です。 出会のきっかけは、よくある(?)英語の先生と生徒としてです。 4回目の授業のときにランチに誘われました。 自分の語学力はかなり低く、普段の英語での会話なんてほぼ出来ないに等しいのでカナリ迷ったんですが、結局ランチには一緒に行きました。 それから先生に、デートに誘われたんです。 ちょうどその時期に"2ちゃんねる"をみました。 2ちゃんねる自体は以前から知っていたんですが、ちょっと怖くてサイトを覗いたことはありませんでした。 ちょうどカナダ人の先生にデートに誘われたので、誘いを受けるか悩んだ末、ネットで同じような状況の人の意見を見てみようと思い、調べていたところ2ちゃんねるにひっかかりました。 でも、そこに書いてあったのは「海外では日本人女性はイエローキャブと呼ばれている」・「遊ばれて終わり」などすごい内容でした。 ほかの普通?のサイトでも、内容の過激度こそ違えど似たような事が書いてありました。 このようなサイトばかり見ていた結果、「日本に来ている外国の人は、日本の女性と適当に遊んで国にかえるんだ・・・」と完全に思ってしまい、このカナダ人の男性のことも完璧に疑ってかかっていました。 でも、友達に意見を聞くとデートしてみれば?という返答が。 このカナダの人に変なことをされたわけでもないし、これが日本人男性だったらどうかな・・・と考えた結果、デートすることにしました。 もちろん、私も英語を話せないし、カナダの人も日本語が話せないのでデートは大変でした。 電子辞書を片手に身振り手振りで・・・。 すごい頭を使いましたが、楽しかったです。 その後も彼からいつもデートの誘いがありました。 前回のデートが楽しかったので、次の誘いもOKしました。 自分なりに一生懸命英語を勉強したりして、デートに臨みました。 彼には、駅前などでハグをするのが恥ずかしいし嫌だと言ったので別れる時は握手をして別れます。 もちろん彼からボディタッチもありません。 デートも、映画をみたりご飯を食べにいったりと完全に健全です。 そんなことが1年くらい続きました。 私は、学校や就職活動などが続いたので彼とはあまり会えません。 デートも1ヶ月に2回くらいです。 ある日彼から、「○○(私)が好き(LOVEではなくLIKEです)。ガールフレンドになって欲しい。もっと○○を知るためにもデートの日数を増やして欲しい」と言われました。 一応告白なのかな?と思ったんですが、付き合うのは私の語学力は全く自信がなかったので、それを彼に伝えお断りしました。 それでも、彼はデートに誘ってくれます。 友達としてでも良いといってくれます。 私の中では彼はとても真面目な人だと思いました。 でも、付き合うのを躊躇するのは語学力のことだけではありません。 2ちゃんねるを見てから、人の視線が怖くなってしまったんです。 彼と歩いている自分を、「軽い女」「遊ばれている」と思われていると思うとすごく怖いんです。 自意識過剰だと思いますが、気になって仕方ありません。 これが、私の英語がペラペラなら違ってくると思いますが、片言の英語で話しかけてるところを見られるのも恥ずかしいんです。(これは勉強するしかないですが・・・) こんなの、彼に失礼だと思います。 こんなこと考えている自分にも腹が立ちます。 まだお付き合いは出来ないけど、彼とデートしたいとも思います。 こんな私を彼は待っていてくれて本当にありがたいです。 自分自身の問題ですが、どうしたら人目をきにしなくなるでしょうか・・。 やっぱり、みなさんも私達のような2人が街を歩いていたら、「軽い女」等、思いますか? ながい文章ですみません。 どうぞ回答よろしくお願いいたします。

  • カナダ人の友達のお母さんが、お亡くなりになりました。

    カナダに住む、フランス系カナダ人の友達の、お母さんがお亡くなりになったことを メールで本人から知らせてもらいました。 「泣いてばかりいる」と書いてあり、とても 悲しい気持ちかが伝わり、私が出来る事はないかと考えているのですが、習慣の違いや、宗教の違いで、全然わかりません。 十年以上の、友達です。 コミュニケーションは、私が日本語で、相手は英語です。 返信は、すぐ、日本的なお悔やみを伝え、「冥福」と書いてしまったのですが、どうもキリスト教では、禁句らしいです。ほかにもあるといけないので、教えてください。

  • 憧れる、憧れてdoする。

    日本語で、~(人)に憧れる。という表現がありますが、 英語に訳すとどのようになるのでしょうか? like や loveだと少しニュアンスが違う気がします。 また、憧れてdoする、といった表現はどう訳せばいいのでしょうか? たとえば Aさんに憧れて、同じ髪型にした。 Bさんに憧れて、それを買った。 Cさんに憧れて、私もそれ(職業に就く)を目指している。 なかなか日本語のニュアンスを英語にするのに苦労しています。。。 英語に長けている方、教えてください。

その他の回答 (5)

  • 回答No.6
  • uma79
  • ベストアンサー率18% (186/999)

>友達でいられるかどうかは、相手次第ですよね。相手に決める権利があるような気がします。 もちろん、恋人以外付き合えないといわれたら、じゃあさようならでいいと 思いますよ。 権利というなら、友達づきあいを断る権利は、両方にあります。 >最初にハグを拒否してから、ボディタッチとかもありませんし あたりで、彼は紳士で、日本では友人が居なくてさびしいと思いました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

再び回答ありがとうございます。 >あたりで、彼は紳士で、日本では友人が居なくてさびしいと思いました。 はい、確かに紳士です。 日本では友人が少ないとも言っていました。 日本では、同じ英語圏の友人が数人いるくらいで日本人の友人はほぼいないみたいです。 ちなみに、カナダにいた頃にも彼女が居たらしく、日本人女性だったようです。 友人が居なくて寂しいから、私と付き合いたいと思ったのでしょうか・・・。

  • 回答No.4

どうも今回書いてあることだけでは、あなたがカナダ人に対して好きという気持ちを持ってるとは思えません。I like you too とは言ったみたいですけど、根拠がないどころか、むしろ嫌ってるんじゃないかと思う内容しか書かれてません。 経済的な事も大切ですが、感情も大切だと思います。 そういうことも含めて、彼が何も満たしてないように思います。 それから2ヶ月間会ってなかったとか彼の本気度も疑わずにいられない要素ばかりですね。彼は帰国でもしていたのでしょうか。 仮に好きだという感情があるとしても、 特別な事情が無いのなら、今すぐ無理して付き合う事はないと思います。 とはいえ、男女が恋愛するという事はそれ程大層な事でもありませんけど。 もしも体目当てだったらと考えた時に、付き合う事を躊躇してしまうのであれば、条件付きでなら付き合えると答えれば良いと思います。お好きな条件を提示しましょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 2ヶ月会わなかったのは、彼から連絡はあった(デートしようという内容の)のですが、私が就職活動をしていたので断っていました。 一応、まだ友達でもいいんじゃない?的なことは話したのですが・・・。 そうですね、今すぐ付き合う必要はないのかもしれないですね。 友人に話したら、「彼はこの先あなたと付き合いたいと思っているのだし、あなたが付き合う気がないなら、この先デートするのは駄目!」 と言われました。 そのとおりだと思いました。 でも、実際私がどうしたいのか、自分でも分らない状態です。 付き合ってみたいという気持ちもあります。 付き合っても、体を許さないなんて、相手のことが好きではない証拠なのでしょうか?やっぱり、キスもしないカップルなんておかしいですよね・・・。 条件つき・・・。今の自分にはピッタリな感じです。 アドバイスありがとうございます。

  • 回答No.3
  • mtbyc
  • ベストアンサー率42% (128/299)

ボーイフレンドというのは英語では恋人のことですので、彼はあなたのことは好きなのでしょうね。 >今より将来のことを考えすぎて、相手の職業を気にして不安になっているなんて最低 別に最低じゃないですよ。むしろあなたは分別のある女性ではないでしょうか。 まあ情熱が理性を打ち負かすと恋人になったり結婚に至るのですが、あなたは理性的すぎる女性なのだと思います。 そういうあなたが無理に盲目になる必要はないと思います。 こういう言い方をするのはどうかと思いますが、結婚も一種の就職であり契約です。感情は感情としてありますが、条件が合わなければ成約しないものです。むしろビジネスライクにものごとを進められたらどうかと思うのです。 ですので現時点で彼に生活能力がないと思うなら無理につきあわなくてもいいでしょう。 彼に可能性があるのなら、期限を決めて「いつまでにこういう収入になったらあなたと結婚する」と言ってあげてもいいと思います。 日本人相手なら角が立つでしょうが、カナダも恐らくアメリカ的な契約社会だと思いますので、そう気分を害したりはしないでしょう。むしろそれを励みにしてがんばるかもしれません。 ただしいったん口に出した以上は、約束を守らないと訴訟を起こされるかも知れませんが。 もちろんそれ以上にあなたの感情が盛り上がったら話は別です。あなたが食べさせてでも一緒になるという情熱があるのなら、それはそれで幸せなことだと思います。 いい選択をして幸福になって下さいね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 彼には結婚したいと言われたわけではなく、恋人になりたいと言われただけなので、まだ将来を気にしすぎる必要はないかもしれません。 彼の収入などは分りませんが、すごくお金に困っているわけでもなさそうです。 ただ、一生英語の先生というのも厳しいきがして、不安になってしまいました。 結構ハッキリした態度をとっても、相手はあまり気にしないようなので、「いつまでにこういう収入になったらあなたと結婚する」のようなことを言っても、彼は気にしないような気もします。 私も来年から社会人で新米ペーペーなので、どうなるか分りません。 彼を食べさせる!というという経済力があるわけでもありませんし・・・。でも、自分が頑張れば大丈夫かな、と考えたことはあります。 もう少し、きちんと考えたいとおもいます。 よい結果になればいいです。 アドバイスありがとうございました。

  • 回答No.2

私がある方から頂いたアドバイスは、 「大切なのはその人ともっと一緒にいたいと思うかどうか あれこれ考えてしまうならやめなさい」 ということでした。 理屈でなく、フィーリングで考えた方がいいと思いますよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 >「大切なのはその人ともっと一緒にいたいと思うかどうか あれこれ考えてしまうならやめなさい」 なんか、考えさせられる言葉です・・・。 フィーリングですか・・・。 好きですと言われたとき、付き合ってもいいかなと思いました。 でも、その後にこの先のことを考えたら、考えすぎてしまって・・・。 なんでこんなに考えるのか自分でも不思議です。 でも、相手が誠実な感じで言ったので、こちらもキチンとした誠意を見せたいと思います。 アドバイスありがとうございます。

  • 回答No.1
  • jon2106
  • ベストアンサー率15% (37/239)

非正社員・・というのがいまいちわかりません。 彼のビザは日本で働けるビザなのでしょうか? もし違法で働いているなら、確率的にはあなたと結婚してビザとって職につこうというケースが多いです。 もしそうなら誰でもいいんです。 もしもビザがきちんとしてるなら良いんじゃないですか? 付き合うだけだったら。 でも不安ならやめなさい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 非正社員という書き方は悪かったですね。 彼はきちんとしたビザを持っています。 なので、違法で働いているわけではありません。 どうでもイイ人だったら、メールもなにもしないで音信不通にでもすればいいかもしれないのですが、、今の段階では彼と連絡をとらなくなるのは寂しいと思ってます。 今すぐ結婚をするわけでもないし、付き合うだけならそれほど不安になる必要はないのでしょうか? こんな事を考えてしまう自分がイヤです。 アドバイスありがとうございました!

関連するQ&A

  • 3年後のカナダに向けて

    小学2年と4年の娘がおります。 夫はカナダ人(英語のネイティブスピーカー)で私は日本人です。 娘達は日本で生まれ育ちました。 日本での生活が長くなると思い日本語中心にして育ててきました。 夫は日本語が話せるので、娘達にはたまに英語で話し掛ける程度です。 私は日常会話程度なら英語で話せるので、夫とは英語で話す事もあります。 タイトルにもありますように、3年後にカナダに帰国する事になりました。 さて、ここで問題なのですが、 今から3年経つと娘たちは小5と中1になります。 この年齢でカナダに帰国して、ちゃんと学校の勉強についていけるかどうか心配です。 (カナダはノン・ネイティブ・スピーカーに対する受入れ態勢が万全で、サポートもかなりしっかりしているそうですが・・・。) あと3年、日本で何か出来る事って・・・??と考えましたが、 英会話スクールだと内容が乏しくて「カナダで使える英語」は身に付かないような気がします。 (時間とお金の無駄?) 家で勉強するにも限界がありそうな気もします。 (親と子、親は感情的になり子は甘え・・・キツイ?私たち親子の場合、良い結果にならないと思います。) だったら、何もしないで「カナダ」まで待つほうがいいでしょうか? もちろん、このまま何もしなくても、頑張って英語を勉強したとしても、カナダに行けば苦労するのはわかっています・・・。 これからの3年間、日本にいる間、どの様にしていったらいいのか悩んでいます。 何か良いアドバイスがありましたら教えて下さい。私だったら・・・というご意見でもいいです。よろしくお願いします。

  • 3年後のカナダに向けて

    小学2年と4年の娘がおります。 夫はカナダ人(英語のネイティブスピーカー)で私は日本人です。 娘達は日本で生まれ育ちました。 日本での生活が長くなると思い日本語中心にして育ててきました。 夫は日本語が話せるので、娘達にはたまに英語で話し掛ける程度です。 私は日常会話程度なら英語で話せるので、夫とは英語で話す事もあります。 タイトルにもありますように、3年後にカナダに帰国する事になりました。 さて、ここで問題なのですが、 今から3年経つと娘たちは小5と中1になります。 この年齢でカナダに帰国して、ちゃんと学校の勉強についていけるかどうか心配です。 (カナダはノン・ネイティブ・スピーカーに対する受入れ態勢が万全で、サポートもかなりしっかりしているそうですが・・・。) あと3年、日本で何か出来る事って・・・??と考えましたが、 英会話スクールだと内容が乏しくて「カナダで使える英語」は身に付かないような気がします。 (時間とお金の無駄?) 家で勉強するにも限界がありそうな気もします。 (親と子、親は感情的になり子は甘え・・・キツイ?私たち親子の場合、良い結果にならないと思います。) だったら、何もしないで「カナダ」まで待つほうがいいでしょうか? もちろん、このまま何もしなくても、頑張って英語を勉強したとしても、カナダに行けば苦労するのはわかっています・・・。 これからの3年間、日本にいる間、どの様にしていったらいいのか悩んでいます。 何か良いアドバイスがありましたら教えて下さい。このくらいの年齢で英語圏の国に行かれたお子さんをお持ちの方の経験談や私だったらこうする・・・!というご意見でもいいです。よろしくお願いします。

  • 'heh'と「へー」の意味

    カナダ人のeメール友達がよく、'heh'とメールで言っているのですが、 どんな意味ですか?喜んでいるのでしょうか、それともあきれているのでしょうか? どんな時に使うことがありますか? また、日本語で「へー(そうなんだ!)」にあたる英語を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 英文のメール。どういう意味?

    こんにちは。いつもお世話になっております。 以前、こちらでカナダ人の男性との関係?について相談させていただきました。 今回も、同じ男性のことで相談させていただきます。 カナダ人の男性とは、もともと英語の個人レッスンの先生として出会いました。何度か授業を受けてから、その方に先生と生徒ではなくて個人的にデートがしたいと言われました。(それは今年の3月ごろの話です。) そのときも、こちらで相談させて頂き、「まだ恋愛というより、友人としてお付き合いしたいというニュアンス」というお答えがあったので、あまり深く考えずに何回か食事に行きました。 5月頃に、デート?のお誘いがあったのですが、用事があったのでお断りしました。それから、私は就職活動があったので、連絡(メールのやり取り)も特にしませんでしたし、彼からも来ませんでした。 3日前に、彼からメールが来ました。内容は、「最近あなた(私)からのメールがないけど、何かあったのですか?」というような内容だったのですが、その文章に”i am still interested in you”というのがありました。直訳すると、”私はまだあなたに興味がある”になるんですけど、興味・・・?? 語学力がないので、意味がわからなかったのですが、これはどういうニュアンスの文章なのでしょうか・・・。? 今でも判らないのですが、彼のいうデートとは恋人同士がするデートなのでしょうか?それとも友達関係のデートでしょうか? 告白されてもいないので、私は勝手に友人としてのデートだと思っていました。もちろん私は彼のことを少なからず意識はしています。 でも、実は私は他の男性(友人)とも2人で遊びに行ったりしています。誰とも付き合っていないので、他の人と遊びに行ってもいいかな、と思っているのですが、これは間違いでしょうか・・・。 でも最近、カナダ人の男性との関係がよくわからない状態で、他の人と遊ぶことに少なからず抵抗を感じます。 客観的に見て、皆様はどう思いますか? 「あなたの自意識過剰だよ!」等、なんでもいいのでご意見をよろしくお願いします。 (もちろん、キスもしていませんし体の関係もありません。ハグも、慣れないので、断ってしまいました・・・。)

  • 子供を英語の先生に引き渡すときの「お願いします」という感じの言葉

    題名が長くなりすみません。 4月から5歳の子どもが英会話に通うことになったのですが、送って行って先生に引き渡すとき 日本語では「よろしくお願いします」と言いますよね。 そう言ったニュアンスのことをひとこと言いたいのですが、何と言えば言いのでしょう? ちなみに私は10年くらい前まで1人で海外旅行OKくらいの会話力はありました、が、今はけっこう忘れてしまっています。 ただ、英語を話すことにあまり照れはない方です。 何か良い言い回しがあれば教えてください。よろしくお願いいたします。

  • ”付き合う”って?特に外国人

    日本では大概の場合、「つきあいましょう」 というところからお付き合い(彼氏・彼女の関係)が 始まっていくと思うのですが、外国の方は はそういうのはないのでしょうか? 私はこういう話がないままにカナダ人のカレと 週末を一緒に過ごしたりする関係になり、 改めて聞いてみたくても、「付き合ってるのか?」 という英語でのうまい表現が見つからず聞けてなくて なんともぼやけた感じになってしまっています。。 カレはI like youとは言ってくれてますが、 likeとLOVEの間には大きな隔たりがあるのは 分かってます。 日本でも「好きだよ」と「愛してるよ」は 違いますもんね。。 日本でいう「つきあう」とは 欧米ではどうなのでしょうか? そういうのはないんでしょうか?? また、カナダ留学をしていた人に聞いたのですが カナディアンは結婚について日本人のような 意識はないようですね。。 何年も付き合って同棲はしているが 籍を入れないとか同棲のままで子供を生んだりとか。。 私はすぐに結婚!ということを考えているタイプでは ないのですが、やはり先々のことは考えますし、 こういうことを考えていると 非常に不安になってきます。 カレのことは好きですが まだそこまではまって?はいないはずなので、 引くべきならば今の時点で、引くべきなのかなと 色々と悩み中です。。。

  • 否定疑問と肯定疑問でニュアンスの違いは?

    否定疑問と肯定疑問でニュアンスの違いはありますか? 例としまして、  1. Wouldn't you like some coffee?  2. Would you like some coffee? これらは、日本語では 1. コーヒーをお飲みになりませんか?  2. コーヒーをお飲みになりますか? になると思いますが、両者にはニュアンスの違いは無いと思います。 英語では、何かニュアンスの違いがあるのでしょうか? かねてより疑問に思っていました。ご教示よろしくお願いします。

  • カナダに行く前に。

    今年の5月からカナダに行くのですが、 自分は英語が得意といえるほどではありません。 最近、英語力0から行くより1から行ったほうが英語も覚えるかなと思い 英会話を始めようと思っています。 カナダに行くまでまだ、2ヶ月あるので基礎の基礎くらいは覚えて行きたいと思っているのですが、近所に英会話スクールはありませんし、英語が話せる友達もいません。 英会話はまずどの様なことから始めればいいのでしょうか?

  • 私はアメリカ人の28歳の男性とのことで悩んでいます。

    私はアメリカ人の28歳の男性とのことで悩んでいます。 彼はNYから、日本にスペイン語の先生として来ていて、ひょんなきっかけで知り合いました。 私は英語は少ししか話せず、相手もまだ日本に来て半年で、ほとんど日本語を話せません。 初めて2人であったとき、相手は下北沢の一軒家にすんでいて、その場から近かったこともあり、彼のお家でお酒を少し飲みました。 その夜、関係を持ってしまいました。 その夜泊まっていかないかといわれたのですが、その日は帰りました。 そして、よくメールをしていて、また家にこないかと誘われたのですが、私はこの前関係を持ってしまったことは軽率だった。私はあなたのことをよく知らないし、あなたも私のことを知らないから。 と伝え、相手からはOkay.では、今度外に食べにいこうといわれ、何日か後、外に食べにいきました。 その日の帰りも家に誘われたけど、断りました。 帰りに、公園で話していて、I like you...といわれ、キスをされました。 雰囲気はとても甘い感じで、友達に対してI like you!といわれている感じではありませんでした。 私はI like you.とI love you.の使い分けもわからないのですが、とにかく、このI like you. にはどんな意味があるのかがわからず、、、 相手に答えを求められましたが、今はわからない。と答え、終電に乗り帰りました。 それからも毎日メールが来て、他愛のない会話をし、また食事に行くことになりましたが、また家に誘われたので、私はしばらくあなたの家には行かないことにするわ。といい相手も了承してくれ、そとに食べにいくことになりました。 彼にはきっと、軽い女性だと思われているのでしょうか。。。 それか、ただSEX friendが欲しいのでしょうか。。。 彼とは国は違えど、共通点はいろいろあり、優しく、かわいらしいなあ。と思うこともありますが、果たして恋をしているのかといったらまだそこまではいっていないと思います。 彼との関係はばっさりきることはしたくないのですが、なにせ言葉が通じず、直訳はできても、ニュアンスがわからなかったりなどで、相手の考えていることがよくわからず、、、 情報は少なく何ともいえないとは思いますが、このI like you.の意味や、今後の接し方など、なにかアドバイスがいただけたら幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 今も使われているイディオム 

    趣味で英会話の勉強をしています。 主にオンラインでフィリピンの先生達に教わり、週に一回カナダ人の先生の講座が近くの小学校であるので、それに参加しています。 オンラインの先生は、イディオムを使った英会話をできるようにと、イディオムを少しずつ教えてくれます。 そのイディオムを使った表現でカナダ人の先生に話をしたら、そのイディオムは古いので、もう今は使わないよと言われました。 日本の流行り言葉と比較はできませんが、なるほど英語のイディオムも日々変化しているものなのだと理解しました。 が、いろんなインターネットの英会話に関するサイトを見ても、売られている本を見ても、古いイディオムもたくさん紹介されているように思います。 勉強するにあたり、普段使わないような古いイディオムより、やっぱり日常使われているイディオムを知りたいのです。 オンラインで日常会話で今も使えるイディオムを探してみたのですが、うまくいきません。 どなたか良いサイトをご存知であれば、教えてください。 本でもかまいません。よろしくお願いいたします。