• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語得意な方、訳し方を教えてください。。。)

英語の訳し方に困っている方へ

このQ&Aのポイント
  • 英語の翻訳に困っていませんか?英語が得意な方から教えてもらいましょう。
  • ELT業界の重要性を考えると、非ネイティブスピーカーが異なる地域で教えられ、学習され、使用される米国モデル、英国モデル、または第二言語バリエーションベースのモデルを決定することになります。
  • 訳し方に悩んでいること、whetherの訳し方、oneの意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1. (being) given~は「(~という条件を)与えられて」→「仮定されて」の意味で、 接続詞や前置詞としてifやconsidering(「~ならば、~を考慮に入れれば」)と同じ意味で使われることが多いです。 Given good weather, the thing can be done. (天気がよければ、事は可能だ。) Given her inexperience, she has done well. (未経験ということを考慮に入れれば、彼女はよくやったほうだ。) 2. whetherは接続詞(~かどうか)です。a British oneはmodelです。 I cannot decide whether he or she goes. (彼が行くのかそれとも彼女が行くのかは私には決められない。) 「アメリカ型(の英語)、イギリス型、あるいは(そのほかの)第二言語(=英語)のモデル(のうちどれ)が異なる地域で話され習得され使われるのかどうか(を決定するのは非ネイティヴの人々である。)」

mammamia06
質問者

お礼

そのような意味があるとは、知りませんでした。 ありがとうございました!

関連するQ&A