• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語得意な方、訳し方を教えてください。。。

英語が訳せずに困っています。。。英語できる方、教えてください。 Given the importance of the ELT industry, it would seem that it is non-native speakers who (will) decide whether a US model, a British one, or one based on a second language variety will be taught, learned and used in different area. 1. 文頭のGivenの訳し方は「与えること」でしょうか? 2. whetherをどう訳していいのか分かりません。また、直後にa US model, a British oneとあるのですが、one=modelでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数359
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

1. (being) given~は「(~という条件を)与えられて」→「仮定されて」の意味で、 接続詞や前置詞としてifやconsidering(「~ならば、~を考慮に入れれば」)と同じ意味で使われることが多いです。 Given good weather, the thing can be done. (天気がよければ、事は可能だ。) Given her inexperience, she has done well. (未経験ということを考慮に入れれば、彼女はよくやったほうだ。) 2. whetherは接続詞(~かどうか)です。a British oneはmodelです。 I cannot decide whether he or she goes. (彼が行くのかそれとも彼女が行くのかは私には決められない。) 「アメリカ型(の英語)、イギリス型、あるいは(そのほかの)第二言語(=英語)のモデル(のうちどれ)が異なる地域で話され習得され使われるのかどうか(を決定するのは非ネイティヴの人々である。)」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

そのような意味があるとは、知りませんでした。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語できる方、教えてください。。。

    訳し方が分かりません。英語が得意な方、教えてください。 Most territories in which English is spoken as a second language still have an (ambiguous) orientation to British English; British publishers have a major share of the global ELT market and there are signs that even US companies are using the British variety to gain greater acceptance in some world markets. 1. Most territoriesとEnglish以下を繋いでいるin whichの部分の訳し方が分かりません。 2. as a second languageのasは「~として」と訳していいのでしょうか? 3. orientation to British Englishは「イギリス英語への起源」と訳していいのでしょうか?また、その直後の";"はどう処理すればいいのでしょうか?

  • 英語の得意な方 添削お願いいたします

    英語の得意な方 添削お願いしますm(_ _)m エイゴタウンよりこちらを紹介していただき、投稿させていただきます。 英語面接を控えており、添削していただきたいと思い、投稿します。厚かましくて申し訳ないです。  ★自己紹介 I experienced office work and secretary's work till now. Then, that time I learned a communication and the importance of plus thinking. It makes use of this, I'd really like to do my best as a professional of the service in your company. ★自己アピール My appeal points are a round face and physical strength. A feeling of relief is given to it to the guest. Because it has physical strength, it doesn't get tired all day long.   It does its best for the guest's satisfaction.  ★志望動機 There are two reasons why it wants to join your company. First, The thing that it is the face which touches first most to the guest Then, as for the second That wonderful teamwork with which a name was decided as with all of the members I'd really like to work as a member, too.  以上です。本当にお恥ずかしい英語ですが、どなたか添削してくだされば幸いです。  

  • こちらの英語を日本語にしてください!

    One that will see us through it all こちらを日本語にしてください!

  • 英語が得意な方よろしくお願いします。

    まず初めに私は英語が話せません。 私は海外のあるサイトのプレミアム会員になりました。 そのサイトのプレミアム会員に 1か月の契約でなりました。 そこで私はこのプレミアム会員が 期限が来たら自動的に解約になるのか? それとも自分で期限が来る前に解約をしないと 自動更新されてしまうのか知りたくて 翻訳サイトを使用して下記の質問をしました。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ That I would like to hear it wants to ask automatically whether it is a contract's being updated and extended, if a premium member does not tell the hope of cancellation there by himself. Thank you for your consideration. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ これに対して帰って来た返信文が下記のものなのですが 結局どちらなのか分かりません。 結局プレミアム会員は自動更新されるのか 期限が来たら自動解約なのかどちらなのか 教えて頂けると大変ありがたいです。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Dear user, We do not have any auto renew mode or recurring payments if you are interested in this. Once your account expires or you consume your available traffic you will have to pay again in order to extend your account. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ どうぞよろしくお願い致します。

  • 英語がとくいなかた和訳よろしくおねがいします

    The forests of the earth are home to most of the world’s species, but living things there are in crisis today. Many places on the earth need to be protected, but how can we protect all of them at the same time? In 1988, a British biologist named Norman Mayers conceived of the idea of “hot spots” to identify particular places on the earth that need to be protected urgently. A hot spot is determined by the level of danger faced by a species in a particular region. There are hot spots on land as well as in coral reefs, but in the case of land hot spots, the number of native plants in a region is one factor that determines whether of not it is a hot spot.

  • 英語に詳しい人

    今度2歳になる子供に贈る英語の言葉なんですが、 litte gift from god. i`m so glad you were born you`re one in a million you`ve given me the will to survive この英語で合ってるんでしょうか? 誰か詳しい人宜しくお願いします。

  • 英語が得意な方 和訳を助けてください。

    英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします。 The model under discussion was that those in work would pay a portion of their income into the pension pot to be passed on to pensioners, for which those contributing would be given points according to the level of contributions.

  • 英語の得意な方、教えてください。

    英語がとても苦手なのですが、それを少しずつでも克服していけたらと、 学生からずいぶん離れてしまった今、一から勉強をしなおしています。 そんな中、毎日、英語を使ってちょっとした出来事などをしたためることにしました。 ですが、文法などもきちんと理解できていないほどのレベルしかないので、 変な文章になっているのではないかと思っています。 英語の得意な方、文法の間違いや、もっとこうしたほうがいいということがありましたら、 ぜひ教えてください。よろしくお願いいたします。 ≪書こうと思っている内容 (これは私の個人的な日記として書いているものです)≫ 今日、私が働くお店は開店して3年目になりました。 お店では、10月15日まで、記念イベントを行います。 記念品がもらえたり、くじびきをしたり。。。きっと楽しいと思います! だから私は、たくさんのお客様がお店に来てくれればいいな、と願っています。 Today, This store where I work become third an anniversaryof the open. There is an anniversary event until october 15, 2012. It's "get a gift" or "Lottery"......You would find it fun ! So I hope that a lot of people will go to the store.

  • 英語が得意な方、翻訳をよろしくお願いします!

    Most of our sets have footage from early careers and the country they originate from so most sets will have both formats we test on the cheapest DVD player around which is about £15 I must stress any modern DVD player will play both formats it has been like this for about 7 years, what I suggest you do is buy from an American website but ask are they copies from a British website it is very sad because I watch more NTSC fights than PAL here is a list of countries below good luck with your pursuit of fight sets elsewhere

  • 英語です

    英語の訳が分からなくて困っています。手伝っていただけると幸いです(T-T) The British are recognized as one of the world’s foremost queue cultures, a doubtful honor they share with people like the Poles. これに関しては、前後の文をつなげられなくて困っています。 それから、  Several explanation have been given for the practice of queuing. これの、practiceが訳せません(T-T)よろしくお願いいたします。