• ベストアンサー

めちゃくちゃ簡単な質問です・・・。

友達に贈り物をする際は、どのように書けばよいのでしょうか? 「○○○からのプレゼント」と書きたいんです。 すごく初歩的な質問ですがよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.5

はじめまして。 ご質問: <「○○○からのプレゼント」と書きたいんです。> 1.贈り物を見ただけでそれが「プレゼント」とわかりますから、「プレゼント」という言葉を重複する必要はないと思います。 2.それよりも気持ちをこめたメッセージの方が、気が利いていて喜ばれるでしょう。 例: With my thankful feeling 「感謝の気持ちを込めて」 何かのお礼に贈る場合など。 With my love 「愛を込めて」 恋人に。 With my heart 「心をこめて」 3.他にも定番として、以下のような表現もあります。 例: Souvenir of Friendship「友情のしるしに」 Token of affection「愛情のあかしに」 Sincere affection「誠実な愛を込めて」 4.「~からのプレゼント」という、送り主を明記されたいのであれば、これらのメッセージの最後に from Hanako「花子より」 とシンプルに書くとさりげなく思いが伝わっていいでしょう。 以上フィーリングの合うものを組み合わされて下さい。 ご参考までに。

その他の回答 (4)

  • ParisKing
  • ベストアンサー率15% (11/69)
回答No.4

○○○のところに人の名前を書きます。 あ、英語の話?

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3
  • hu-shan
  • ベストアンサー率37% (71/189)
回答No.2

Present for you from ○○ これじゃダメですか^^?

  • go_on_nov
  • ベストアンサー率17% (91/522)
回答No.1

Gift from ○○○です。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう