• 締切済み
  • 暇なときにでも

阪神タイガースの「タイガース」

阪神タイガースの「タイガース」は何故、「タイガーズ」と発音しないのですか? タイガースは「Tiger」の複数形で「Tigers」となりますよね? 複数形の「s」の前は「r」ですから「s」は「ズ」と発音すると思うのですが・・・ なにか理由があって「タイガース」なのでしょうか? 回答お願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数903
  • ありがとう数11

みんなの回答

  • 回答No.6
noname#118935
noname#118935

日本に「ヤンキース」球団が生まれなかったのがフシギです。 なぜ東京ヤンキースや大阪ヤンキースでなく、 東京ジャイアンツであり、大阪タイガースだったのか。 推理をはたらかせると、当時の日本の野球関係者にとってヤンキースは雲の上の存在。 雲の上のひとといえば天皇。その連想から、ヤンキースという名前は恐れ多いと避けた。 ピンポン。自作自演。。 ついでに推理すると、 親しみやすい音ということで、あえて「タイガース」としたなら、 これはいわれるように和製英語だから、タイガースでよい。 しかし、タイガースの親玉 Detroit・Tigers が、 そもそも「デトロイト・タイガース」と間違った読み方をされていたための「大阪タイガース」だったら、 間違いは改めるにしかずと。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 親しみやすさってのもあると思います。

  • 回答No.5
  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)

 広島カープは創立当時、広島カープスでした。 近鉄はパールズから名称変更した当初、近鉄バファローでした。  このように、日本では複数形の理解が不十分なので、 英語の発音に忠実なカタカナ英語が広まらなかったのです。 だから理由を問われれば、誤用が理由です。  実は今でも米国球団のカタカナ名称ではズとスの混同があり、 レイダースやドジャースのように、ズにすべき名称であっても、 リーグ自身がス発音を認めている( 黙認している? )ケースが 珍しくありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 確かにメジャー球団でもいろいろありますよね

  • 回答No.4
  • mackid
  • ベストアンサー率33% (2688/8094)

順番が逆だからです。 Tigerの複数形をカタカナで呼んでいるのではなく、最初に「タイガース」があって、それに英語を当てはめているだけです。 「イギリス」とか「オランダ」とか、日本だけの読み方をするものがたくさんありますが、「タイガース」もそれと同じで日本で生まれたカタカナ語であって、英語のカタカナ読みとは似て非なるものと考えるべきでしょう。 少なくとも球団の正式名称が「株式会社阪神タイガース」で、リーグへの登録チーム名が「阪神タイガース」である以上、アナウンサーも「タイガース」と発音すべきでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 逆だったとは思いもしませんでした・・・

  • 回答No.3
noname#118935
noname#118935

NHKのアナウンサーは、中継で、タイガーズと言ってました。 最初は違和感があっても、耳慣れてくると「阪神タイガーズ」のほうが強そうでいいかもしれませんね。 「中日ドラゴンス」では、空気が漏れてるみたいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 聞きやすさ、言いやすさもありますよね^^

  • 回答No.2
  • char2nd
  • ベストアンサー率34% (2685/7757)

 まぁ、余り気にしないことでしょう。  昔「ロッテ・オリオンズ」というチームがありましたが(現「ロッテ・マリーンズ」)、「オリオン」は本来人名ですから複数形にはなり得ないし、そもそもギリシャ読みの名前を英語風に複数形にするのも無理がありました(英語読みならば「オライオン」)。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 気にしないことにします^^;

  • 回答No.1
  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)

こちらには「関西人に発音しやすかったからではないか」とあります。 http://osaka.yomiuri.co.jp/mono/mo70625a.htm こちらには「当時の球団名においては、複数形のsを英語で「ズ」と発音する場合にも正式名称を「ス」とすることは一般的であった」とも。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%98%AA%E7%A5%9E%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%82%B9 たしかにベッドをベット、バッグをバックという人はけっこういますよねー。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 まぁ、「ズ」でも「ス」でも自分は阪神が好きなのであまり気にしないことにします。

関連するQ&A

  • タイガーズ?

    英語の発音からいえば、Tigersは「タイガーズ」が近いはずなのですが、どの新聞TVでも「タイガース」です。 阪神タイガースや沢田研二のザ・タイガースは、カタカナで「タイガース」で登録してあるからしかたないにしても、アメリカや韓国のチーム名まで「タイガース」ですか? 「マリーンズ」か「マーリンズ」か、そういうのは聞いたことがあるのですが、「タイガーズ」って聞いたことありません。どうしてでしょうか。

  • 所有格を使って「タイガースの試合」というとき

    "Tigers""Giants"など,チーム名には<s>がついていることが多いですが,この<s>は複数形の<s>なのでしょうか? 複数形の<s>であれば,所有格を使って「タイガースの試合」という場合,"Tigers' games"となります。 しかし,Tigersの<s>が複数形の<s>ではなく,(元々の意味はそうであるが)Tigers自体が固有名詞であると考えると,Tigers's gamesとしても文法上誤りではないように思います(語尾がsの固有名詞を所有格にする場合,s'sとするかs'とするかはどちらでもよいと聞きました)。 Tigers'sという表現は正しいのでしょうか? また,固有名詞の所有格には冠詞をつけないのですが,この例文では冠詞がついています。 http://eow.alc.co.jp/%e3%82%bf%e3%82%a4%e3%82%ac%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%81%ae%e8%a9%a6%e5%90%88/UTF-8/?ref=sa この例文で考えると,「タイガースの(ある)1試合」というときは,a Tigers' gameという表現もあるのかなと思います。 つきましては,「タイガースの(ある)1試合」というときは,次のうちどの表現が適切でしょうか?よろしくお願いします。 (1)a Tigers' game (2)Tigers' game (3)a Tigers's game (4)Tigers's game

  • タイガース?

    ほかでもないんですが、 プロ野球の「阪神タイガース」というのは、 どうして「タイガーズ」となっていないんでしょうか? たぶん相当昔に付けられたのがそのままということなのかと思いますが、たとえば、 その頃は本来の発音がどうとかは誰もあまり気にしなくて、というようなことなんでしょうか? 子供の英語の教育上の面などからも、どうかという気もするんですが。

  • 英語の名詞の複数形の~sの発音について

    英語の名詞の複数形の~sの発音についてですが、 tiger、holding の複数形、tigers、holdings の s は、 [z]と発音するのが正しいと思うのですが、 日本語の中では、プロ野球のチーム名でも、 会社名でも[s]と発音していますが、なぜでしょう。

  • 【英語】名詞の複数形の発音なんですが。。。。

    英語の名詞の複数形の発音の違いの理由をお尋ねします。 【例】 ・books ・dogs ・buses 上に挙げた名詞の複数形の発音はそれぞれ違いますよね? booksなら[ス]に近い発音ですし、dogsなら[ズ]に近い発音ですよね、確か。さらにbusesは[イズ]見たいな感じですよね? 今回これらの発音が異なってくる理由をお聞きしたい次第でございます。 尚、できる限り具体的にお願いします。 勝手かつ適当すぎる質問ですが、詳しい方ご解答お願いします。

  • 「Seven Stars」ってセブンスターって言いますけど、

    私は喫煙者でセブンスターを吸っているのですが、「stars」の最後の「s」って発音しないのですか?普通なら複数形なので「セブンスターズ」と言うのではないのでしょうか? 複数形になっても複数形のsを発音しない名詞もいくつかあるようなのですが、「サザンオールスターズ」とサザンの場合は最後に「ズ」を発音しますよね。 どーゆう事なんでしょうか?しょうもない質問で恐縮なのですが、前から疑問に感じていたのですみません。

  • 発音でお尋ねします

    例えば、feelなどの複数形でSが付いたときLは有声音だからZと濁った発音だと思うんですが、 濁らずに聞こえるんですが、ズ、スどっちで発音されるんでしょうか?耳が悪いのかな? 宜しくお願いします。

  • アメリカの野球チームの日本における呼称

    日本のプロ野球だけを見ていると、例えば「タイガース対ドラゴンズ」という表記に何の疑問も感じませんが(固有名詞ですからね)、メジャーリーグに目を向けた途端何だか落ち着かなくなります。ある時ふと、「デトロイト・タイガース」はミシガン訛りだろうかとの考えが浮かびましたが、違ったようです。Wikipediaには次のような説明がありました。 「英語本来の発音では「タイガーズ」に近いが、日本では自国プロ球団の「阪神タイガース」に引きずられる形でマスコミ報道でも「タイガース」と表記・発音されることが多い」 じゃあ「ヤンキース」、「カージナルス」、「ドジャース」なども引きずられちゃった口なのねと思うわけですが、その流れで行けば目下「タイガース」と対戦中の「テキサス・レンジャーズ」などにも波及して、「タイガース対レンジャース」とか書かれそうですが、阪神タイガースの絶大な影響力もレンジャーズにまでは及んでいないようです。この辺についてはマスコミの表記基準がありそうな気もしますが、どうなんでしょうか。

  • 阪神タイガースと共に人生ありという方にお聞きします。

    阪神タイガースと共に人生ありという方にお聞きします。 今シーズン絶対に勝たなくてはならない試合に全敗したような気がします。 またCSもあっさりと負け、短期決戦には勝てないチームとなってしまいました。 真弓監督の選手起用に問題あり、城島選手のリードに問題あり、それとも・・・ ズバリどう思われますか? タイガースファンだからこそ言える辛口コメントにてお願いします。

  • 阪神タイガースについて

    今季の阪神タイガースは日本一になれると思いますか? 暇なときで良いので回答をお願いします。