- ベストアンサー
単位の表記
基本的な質問かもしれませんがよろしくお願いします。 ある英語の教科書の中にg-molesという表記があったのですが これは何なのでしょうか。 単にg/molのことなのか、モル数のことなのか・・。 もしよろしければ、どなたかご教授願えないでしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 組立単位について?表記?
すごい初歩的というか算数レベルの質問で申し訳ないのですが。。。 例えば、加速度の単位を表記するする場合、 メートル毎秒毎秒 m/s2 = m・s^2 となりますよね? この、左の商の表記を右の積の表記に変えるとなぜ同じになるのでしょうか? (sの-2乗になる理由?) どう質問して良いのかうまく言えないですが理解できる方、 ご教授お願い致します。
- ベストアンサー
- 化学
- 英語(?)表記の読み方
計測・制御関連の英語表記についてご教授いただきたく投稿しております。 英語表記の読み方というニュアンスですが、例えば PID制御の調整則としてよく教科書に出てくる「Zieglar-Nichols」は 「じーぐらー・にこるす」と読むことは講義で学習しました。 ただ、論文などを読んでいる限りでは英語表記が出てきても読み方が わからないものが多いため困っています。 下記の英語(ひょっとしたら異なる言語かもしれませんが)表記の 日本語的読み方を教えてください。 1.Chien Hrones and Reswick (PID制御器の調整則でよく出てきます) (「ちぇん・ろねす・れすういっく」と勝手に読んでます) 2.LuGre(静止摩擦とクーロン摩擦の間をとりもつ摩擦モデルの名前です) (「る・ぐれ」と読めますが(フランス語ですかね・・・)) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(品質管理)
- 日本人の英語表記について
私が中学生の時の英語の教科書では、「名前・苗字」で自己紹介をしていましたが、今の教科書では「苗字・名前」と表記いる教科書もあります。 日本人の英語表記はどちらが正しいのでしょうか? 日本と同じようなアジアを中心とした他の「苗字・名前」が一般的な国の英語表記も合わせて知り、正しく使いたいと思います。 参考になるのか分からないのですが、私の友達のアメリカ人は、日本語で自己紹介をする時は「苗字・名前」の順番でいいます。国際的なルールなどがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 繰り返し単位のモル数について
次の問題の答えがどうしてもわかりません。 問い: 繰り返し単位の分子量が30の高分子がある。この物質の 塊9g(X)を分解したところ、繰り返し単位が2個つながった分子Aが 得られた。その後、さらに完全に分解したところ、高分子の繰り返し 単位と同じモノマーの分子Bが得られた。 (1)Xを分解したときのBの物質量を求めなさい。 (2)(1)よりXの分解で生じたAの物質量を求めなさい。 答えは(1)が9÷30=0.3molで、(2)が0.3÷2=0.15molとなります。 しかし、特に(1)が納得できません。9÷30で求められるのは Bの物質量×(Xの中のBの個数)ではないのでしょうか。 この問題が載っている参考書では 繰り返し単位のモル数=(全体の重さ)÷(繰り返し単位の式量) となっているのですが、この場合、繰り返し単位のモル数とは 全体である高分子を構成する一つの繰り返し単位のモル数を表す のでしょうか。それとも、その高分子を構成するすべての繰り返し 単位をたし合わせたモル数なのでしょうか。この参考書では上記の 問題を読む限り前者とされているようなのですけれども。 以上の点、教えていただければ、幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 化学
- ハーイ、という英語圏挨拶の表記
とても基本的なことなのですが、英語表記を教えて下さい。 アメリカ・ドラマなどで、短く「ハイ」というのと、「ハーイ」と、語尾を伸ばす時の英語表記です。
- ベストアンサー
- 英語
- EOS・EDI発注 荷姿単位の表記について
単 位=入り数 ----------------------------- 1)バ ラ=1個 2)ボール=バラ6個入れ 3)ケース=ボール2個入れ 上記の荷姿単位を英語表記(略称)する場合、どの様な表記が慣例 でしょうか?ケースは「CS」が一般的の様ですが、バラ・ボール はどうでしょうか? ご助言頂ければ非常に助かります。
- ベストアンサー
- インターネットビジネス
お礼
回答ありがとうございました。 お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。 単純にmolのことなのですね。 勉強になりました。 ご親切にありがとうございました。