• ベストアンサー

単語の訳が分からない

ドイツ語の本を読んでいたら Indenという単語が文の冒頭に出てきました。 辞書をひいてもなく、どう訳せばいいのか分かりません。 分かる方がいましたらどうか教えて下さい。

  • pomocc
  • お礼率87% (423/483)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

こういう場合は一文ごとか最低でも前後の単語まで含めて示していただいた方が速く解決できます。誤りなのかきわめてまれな単語なのか判断がつくからです。 In_den のスペースが抜けた場合なら#1で挙げられている「in+複数3格(~の中に・で)」の他に「in+男性単数4格(~の中へ)」も考えられます。 in den Kasten「箱の中へ」 ------------------------------------ 地名では Inden というのがあります(http://de.wikipedia.org/wiki/Inden_%28Rheinland%29)(http://de.wikipedia.org/wiki/Inden_VS)。 他に化学用語や Indien「インド」の間違いかもしれません。

pomocc
質問者

お礼

Inden sanften und gedaempften Wiegenrhythmus(rechte Hand allein, pp) brechen dann ploetzlich die beide herein(ff). 柔らかく和らぐ揺れ動くリズム(右手1人でピアニッシモ)の中で、そのとき突然、稲光のような、スケルツォの両方の劇的な冒頭の和音が現れる。 のような文章なので、in+複数3格のようです。 Indenという地名もあるのですね。驚きました。 trgovecさんにはとても感謝しています。 また何かあったらよろしくお願いしますm(__)m

その他の回答 (2)

  • Allemagne
  • ベストアンサー率36% (18/50)
回答No.3

訳あってるんで別に無視してくださっても構わないですけどin denはこの文脈だと男性単数Akkusativです。

pomocc
質問者

お礼

男性単数なのですね。分かりました。 わざわざありがとうございます。

  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.1

ドイツ語にIndenという単語はありません。 In、inは前置詞で意味は「~の中」にという意味で、英語のinと同じ意味です。denは英語のtheにあたる定冠詞のder、 die、dasが変化したところの複数3格のdenです。 In den ~でしたら、複数の3格で~にという意味です。 in den Flaeschen (複数の)ビンの中に in den Autos (複数の)車の中に in den Hausern (複数の)家の中に と名詞の単語も3格の複数に変化します。

pomocc
質問者

お礼

In denのようにわければよかったのですね。 文章の中では次の名詞は複数形でした。 教えて下さってありがとうございます!

pomocc
質問者

補足

Mumin-mamaさんにもとても感謝しています。 いつもありがとうございます。

関連するQ&A

  • ドイツ語の単語の訳(その2)

    2度目の質問なのですが、Molekulen(uにウムラウト)も辞書になく単語の意味が分かりません。ショパンという本のスケルツォ1番についてのドイツ語の文献に出てきました。 どなたかMolekulenの単語の意味が分かる方がいましたら教えて下さい。

  • ドイツ語の単語の訳

    ドイツ語のショパンに関する文献を読んでいて、unwiederholbareという単語に出会いました。辞書で引いてもこの単語がなく、どういう単語の意味なのかが分かりません。googleで検索するとこの単語がたくさん普通に出てくるのでこの単語があることは確かそうです。 どなたかunwiederholbereの意味が分かる方がいらっしゃたら意味を教えて下さい。どうかよろしくお願いします。

  • 単語について

    英語やドイツ語などでは、単語と単語を離して書くのになぜ、日本語ではくっつけて書くのでしょうか。子供のとき漫画本でどこまでが1つの単語か分からなくて困った覚えがあります。

  • ドイツ語の単語

    辞書に載っていない単語なんですけど、教えてください。「einzubeziehen」です。「beziehen」なら「覆う、受け取る」などあるんですけどね。ドイツ語って単語がいっぱいくっつくことがあるけど、なんか規則ってあるのですか?分離動詞が特にわからないです。だれか教えてくれませんか?

  • ドイツ語で「mm」と表記された単語の発音

    さる日本人のドイツ語教師と話をしていた際、その方はKuemmelを日本語で「キュンメル」と表記していることを知りました。その方によりますと、ドイツ語の単語に「mm」という表記があれば、ドイツ人は間違いなくmmを重ねて発音しているとのことです。 しかし、私の調べた限り、ドイツ語の複数の辞書でドイツ語の単語(例:immer)に「mm」が含まれている場合、「mm」に相当する部分の発音記号では一つの「m」だけを表示しています。 そこで質問ですが、このドイツ語教師の言われるとおり、一般にドイツ人はmmの表記を含むドイツ語の単語を「mm」と重ねて発音しているのでしょうか? それとも辞書に記されているとおり、「m」だけの発音なのでしょうか?

  • 単語の言い換え

    私はボキャブラリーが少ないので、文を書いたときなど、簡単な単語しか並べることができません。 そこで、質問なのですが、簡単な単語を難しい表現にするのに役立つ本や辞書はありますか? 例えば、 頭のよさそうな⇒高尚な 簡単⇒容易 など 意味は変わったりもしてるかもしれませんが。。。

  • 辞書で見つけ出せない単語を聞いてみます

    日本語の勉強をしています。 「もっとがっつり落ち込むかと思ってたけど…」 この文の「がっつり」は、どういう意味でしょうか? 「がっつり」とか、「ふにふに」とか、そういう辞書で見つけ出せない単語の載るページなどがあれば、教えていただけると、助かります。他にこの類の単語を知られる方法があれば、ぜひ教えてください。

  • 単語 Ausdifferenzierungの訳

    ドイツ語です。 Ausdifferenzierungの単語の訳が分かりません。文章の途中なのでAは大文字です。 小文字ので似たようなものがあったのですが、訳が「再帰」としか書いていませんでした。 どなたか分かったら教えて下さい。

  • 単語を色んな外国語で。

    タイトルのままなんですけど、ひとつの日本語の単語を色んな国の言葉ではどのようになるのかを調べたいと考えております。 例えば「写真」と言う単語をドイツ語やフランス語やロシア語ではどのような読みやスペルになるのか? 個々の辞書を調べるしかないのでしょうか? 便利なサイトや方法はあるでしょうか? よろしくお願い致します。

  • ドイツ語の訳が・・・・。

    大学は理けいなのですが外国語科目でドイツ語をやってます。 来週月曜日にドイツ語の訳を発表しなくてはいけないのですがドイツ語が苦手で、一応単語は辞書でしらべたものの、そこから文章にするとなるとうまくできません。 ウェブ上で翻訳できるようなところありませんか?無料で・・・。 おねがいします。