• ベストアンサー

比較「asやthan以降」について

比較のasやthanの後について、疑問に思っていて、 ほかの質問を見ていると以下のことがわかりました。 (1)He is as kind as I am./He is kinder than I am. (2)= He is as kind as I./He is kinder than I. (3)= He is as kind as me./He is kinder than me. これは(1)のamを省略できて、その形が(2)、 また(3)のようにasやthanの後に目的格をおく場合もある。 (4)He runs as fast as I run. (5)= He runs as fast as I do. (6)= He runs as fast as I./He runs as fast as me. こっちは(4)のrunの重複を避けて(5)になり、 (6)のような省略した形を用いることもある。 まず、ここまでの私の理解は間違っていませんか…? そしたら、この法則にあてはめて、 以下の■の横の文(私の参考書から引っ張り出した例文です)は、 それは●の横の文(私が考えた文です)と、 イコールであるという考えになると思うんですが、 正しいのでしょうか?? (7) ■My sister is as tall as you are. ●My sister is as tall as you. (私の姉と私は同じくらいの身長だ) (8) ■This box is as big as that. ●This box is as big as that is. ●This box is as big as that box is. ●This box is as big as that box. (この箱はあの箱と同じくらいの大きさだ) (9) ■You have as many CDs as I do. ●You have as many CDs as me. ●You have as many CDs as I. (あなたは私と同じ数のCDを持っている) (10) ■Tom can swim as fast as I can. ●Tom can swim as fast as I can swim. ●Tom can swim as fast as I. ●Tom can swim as fast as me. (トムは私が泳ぐのと同じ速さで泳ぐ) (11) ■Your room is as big as mine. ●Your room is as big as mine is. ●Your room is as big as my room is. ●Your room is as big as my room. (あなたの部屋は私の部屋の同じくらいの大きさだ) (12) ■This fish is bigger than that. ●This fish is bigger than that is. ●This fish is bigger than that fish is. ●This fish is bigger than that fish. (このサカナはあのサカナよりも大きい) 一つ一つの疑問を文字にして質問するより まとめて色んなパターンの例文をあげて質問した方が 見やすいと思ったのですが かなりの数になってしまいました…。 これだけ納得できれば安心できると思います…。 皆様お忙しい中、本当に申し訳ないのですが、 どうかご回答よろしくお願い致します…。

  • appo-
  • お礼率90% (10/11)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

OKと思います。 ただ、 下記2つは前後の文によって that が何をさすか変わる可能性もあります。所有格ではなく代名詞であるので、普通は that box/fish とするべきでしょう。 ■This box is as big as that. --> that が何をさすか明確であるほうがベターですが、ボーダーラインでOKと思います。 (この箱はあの箱と同じくらいの大きさだ) ■This fish is bigger than that. これもおなじで、個人的には不自然に感じますがボーダーラインでOKと思います。 あと、 ■You have as many CDs as I do. ●You have as many CDs as me. ●You have as many CDs as I. (あなたは私と同じ数のCDを持っている) ここは as I have とするのがベターです。もちろん as I do もOKですが。 基本的に書かれている全ての省略パターンはOKでネイティブに通じるでしょう。 目的格が使われることは会話では多いと思います。

appo-
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 大変助かりました。

その他の回答 (1)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2

(1)~(3) についていうと, 本来の文法では (3) は間違いです. その理由は, 「後ろの as は接続詞だ」という点にあります. この接続詞は He is kind と I am (kind) をつないでいて, as 以降の重複部分を消しただけですから, 当然 as の次は I になるはずです. 言い替えれば「He と I の比較だから, 文法上同じ格にならなきゃいけない」ということになるでしょうか. ただし, I まで省略すると as が前置詞のように見えるので (前置詞であれば当然の) 目的格 me にしてしまうこともあります. この状況は主格補語でも同じで, 「あ, それ自分」というときは It's I. が正しく It's me. は (本来) 間違いです. ただし, 口語では 1. 「動詞の後ろ」にあるので「目的語だ」と思ってしまう. 2. It's he. とか It's she. の発音にひっぱられる (ちなみに口語でも It's him. とか It's her. とはいわないはず). ということで, むしろ me の方が使われる傾向にあると思います. そうそう, This box is as big as that one. という方針もありです.

appo-
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 大変助かりました

関連するQ&A

  • 比較の文のasやthanのうしろの形

    こんにちはいつもお世話になっています。 比較の文で 「彼は私と同じくらい親切だ」「彼は私よりも親切だ」という文を英語にすると He is as kind as I. や He is kinder than I.となるのはわかるのですが、I の後ろにamがつく形も見たことがあります。この場合、どのようにしてamがつくか否かを決めればいいのでしょうか?それともどちらでもよいのですか? また He runs as fast as I (do) や He runs faster than I (do).の場合、doがIの後ろにおかれている形とそうでない形を見たことがあります。この場合の使い分けの基準もよくわからないのです。 また高校生で比較が大の苦手項目です。どうかよろしくお願いします。

  • 高1 英語 比較 並び替え

    高1 英語 比較 の問題です! 並び替えです!()内の語句を並び替えて英語を完成させてください! 1.That race car can go (fast/ as /twice/ as) a regular car. 2.I want you to come to school (can/ early/ as/ you/ as) tomorrow. 3.This new dictionary (than/ useful/ the old one /is / more) 4.My brother (more/than/drives / much / carefully) he used to. 5.This small car is (than/ by /that one/ cheaper/100,000yen) この五問です! よろしくおねがいします!!

  • not more...than の文の作り

    英語の質問です。以下の文章の作り方・考え方はアリなのでしょうか?自分で書いていて違和感がものすごくあるのは感じています…。「この文章で言いたいことは、こういう表現をする」というのももしあれば教えてくれると嬉しいです。分かりづらい質問かもしれませんが、英文を見て、「これ変」っていうのを教えてください。お願いします。 ◆A is not more ~than B AはBほど~ではない ・I swim not more well(good?) than he does. =I swim not better than he does. ・I am not more clever than wise. =I am more wise than clever. =I am wise rather than clever. ・I can not more swim than cook. ◆A is not less~than B AはBに優るとも劣らず~だ ・I swim not less well(good?) than he does. =I swim not worse than he does. ・I am not less wise than clever. ・I can not less swim than cook.

  • 比較のくだらない質問ですが

    I can ran as fast as he can.だと同じ速さじゃなく、同じくらいの速さですよね? I am as old as he is.だと、なぜか教科書的には同じ年齢となりますよね? 実際ネイティブも、この二つの解釈で正しいですか? また、I am not as old as he is.だと、彼より年下である、と言うニュアンスを含みますか?oldでないだから。 それとも、上下は不明で同じでない、と言う意味でしょうか? よろしくお願いします。

  • no+比較級について

    参考書にこんな説明がありました。↓ no+比較級M+than=as+Mの反意語の原級+as よって、 1,He is no younger than I am. この文は、 =He is as old as I am.とすることができると思います。 で、意味は、as old asだから「彼は私と同じくらい年をとっている」になると思ったんですが、違うといわれました。as old asは「年をとっている」と言っているのではなく「年が同じだ」と言っているだけなのだそうです。よって、「彼と私は年が同じだ」という訳になるそうです。 でもこんな文もありました。 2,He is no bigger than a thumb. =He is as small as a thumb. 意味は、「彼は、親指と同じくらい小さい」になるそうです。no biggerは「大きいどころか小さい」という意味を含むそうです。 どうして2の文では「小さい」と言えるのに1の文では「年をとっている」と言えないのでしょうか?同じ構造の文なのに意味の捉え方が違うのが疑問です。 教えてください。

  • 比較級とas~asについて教えて下さい

    as~asの文は~の部分に入るのは形容詞か副詞と思うのですが、形容詞とともにであれば名詞もいいんですか? He has as many books as she. また、最上級ではよく見かけるのですが He is the most famous singer in Japan . 、比較級でも後に名詞が来る場合はありますか? 例えば、 He is a more fsmous singer than she . He has more money than I . よろしくお願いします。

  • 「比較」について、文と文の比較ではなく、動詞と動詞のみを比較することは可能でしょうか?

    「彼は英語を、読むときと同じくらいの速さで書ける。」 「彼は英語を読むときより、書くときのほうが速い。」 この二つの文について、文と文の比較を自分なりに書いてみると 下のようになったのですが、 he can write English as fast as he can read it. he can write English faster than he can read it. この場合、後ろの文:he can read itの [he can],[can],または[it]を省略することは可能でしょうか? また、これを動詞と動詞の比較にして he can write as fast as read English. he can write faster than read English. とすることは可能なのでしょうか? よろしくおねがいします。

  • no more A than B に関してです。

    He can no more swim than a hammer can. = He cannot swim any more than a hammer can. 文法書にはいつもお決まりのように上記のような書き換えがでてくるのですが、 Sentences that sparkle cannot sprig from an empty person any more than milk can be poured from an empty bottle. 意味は分かります。 この文章はno more thanで書き換えることはできないと思うのですが、気になります・・・ どなたか教えてください。

  • He is no better than I am, if as good:このasを教えてください。

    こんにちは、いつもお世話になります。 出典はColleen McCullough著のANTHONY AND CLEOPATRAです。 質問:He is no better than I am, if as good.のasを教えてください。if as goodの部分が良く分かりません。(文法書で復習したいので、どの品詞のasか教えていただけると助かりますが、無しでも結構です。) 僕の考え:He is no better than I am, if ( ) as good.と、何か省略されているのだと思いますが、普通は省略されるのは主節の主語と同じ場合だから、 He is no better than I am, if (he is) as good. (彼は私くらいしかすぐれてない、if (he is) as good.) になるのだと思いますが、 if (he is) good.だったら、「彼がすぐれていても」と分かりますが、このasが入ると、良く分かりません。 なんとなく「if (he is) as good=彼がどれほどの者か知らんが。」みたいな意味になるんだと」想像しますが、、、。 参考までに前後の文脈を転記しておきます。 背景:アントニウスにかなりの大部隊を任された、元『ラバ追い(農夫)』のVentidius。 部下のSiloに「俺達だけでできるのかな?」と心配気に問われるとこう答える。 "We can have a good try, Silo. I've seen Antonius general, and he's no better than I am, if as good. Certainly he's no Caesar!" よろしくお願い致します。

  • 比較の和訳教えてください

    比較の和訳教えてください 1 He is no more sensible than you. 2 You are not less diligent than your brother. 3 Tomatoes as well as potatoes grow here. 4 Tomatoes grow here as well as potatoes. 5 I like him all the better for his human weakness. 6 I can't stand this any longer. 7 There is no more milk in the glass. 8 He earns not more than 2000 yen. 9 This problem is not less difficult than that one. よろしくお願いします