• ベストアンサー

ドイツ語でイチゴのアイスが頼めない。

もう、20年以上前のことです。 たった一人で、ドイツに一週間ほどいました。 連れて行ってくれた兄は、仕事で別の場所に移動。 私一人で、ミュンヘンを歩き回りました。 言葉は全く駄目な私。 たどたどしい英語はわかっても、ドイツ語は完全に×。 いろいろいな場所で、何度もイチゴのアイスクリームをたべたくて、 「エルドベア! 」 とカタカナそのままに叫ぶのですが、いつもでてくるのはチョコレートでした。 一体、どのように聞きとられたのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.1

「エルドベア!」は「イチゴ」のことで、全く間違っていません。 ただ、ドイツのアイスディーレと呼ばれるアイスクリーム屋やピッザリアと呼ばれるイタリアンの店はイタリア人の経営がほとんどで、ドイツ人経営のアイスディーレはまずドイツでは見かけません。コンディトライ(ケーキ屋)の店先は別として。 アイスクリーム屋は冬場になると店を閉じてイタリアに帰国したり、夏場などは、イタリア人のドイツ語はほとんど出来ないアルバイトもよくいます。 次回は、「フラゴーレ、プレゴ!」と指を指しながら言ってみてください。きっと、イチゴアイスが出てきます。 ドイツは他にも、トルコのデューナー・ケバップのファーストフード店などもドイツ語が片言のトルコ人を見かけます。 ギリシャ料理、インド料理、イスラム料理、中国料理店などでも同じ様なことが言えます。

morino-kon
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ドイツ語の不案内な人がドイツでものを売っているとは!! たとえ間違っても、ドイツのアイスクリームは、とてもおいしかったです。

その他の回答 (2)

  • abccb
  • ベストアンサー率42% (8/19)
回答No.3

すみません あなたはエルドと言ったつもりですが 相手にはエルベアと聞こえたようです あなたは日本人で抑揚のないモノトーンでエルドベアと 叫んだでしょう エルベアはホワイトチョコで有名な会社で ドイツ人なら必ずチョコを想像します いい勉強をしました 得意でない分野で答えられなかったのですから 中学卒業当時は偏差値78ですので並みの馬鹿であることを 思い知らされました 反省して専門のプロに負けたことのない自分ですが あなたの難しいトリックに引っ掛かりました あなたはひょっとして東大を避けた口ですか

morino-kon
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 おーっ、一度ならず、何度もチョコレートのアイスを渡された理由がわかりました。 ついでに、白ワインを飲みたく、ヴァイスワインといったところ、そんなものはない、という顔をされました。アイスヴァイン、豚足を要求されたと思ったようです。26歳だったのに、子供料金しかとられないくらい、子供に見られたので、子供がワインを飲むわけがないと思われたらしいです。

  • abccb
  • ベストアンサー率42% (8/19)
回答No.2

確かに不思議ですね ドイ語ではエルドベアは日本語と田舎か外国人しか、特に日本人、 しか言いませんので絶対にプライドの高い商人はしかとします 正しくはエアトベアであなたのとは全く違います 日本人の翻訳でエルドというのを聞いたことがありますが 何のことかわかりませんで地名だと思いました 発音記号を見ればわかりますが日本人は耳が悪く 専門家も間違えますので言葉に造詣のない人が海外旅行なんて 度胸があるか無謀かどちらかでしょう ごめんなさい 日本人の常識は世界では非常識なのをご理解ください アイスはアイスですがチョコレートはドイツでもフランスでもショコラ ですから、エルドとルルドの奇跡は間違えないでしょうから またクマもないでしょうから 全知全能のわたしが答えられない東大入試の1万倍難しい質問です どこかのチョコメーカのブランドかもしれませんが 言語学をかじったものとしては恥ずかしい限りです ググってもSAHNEしか出ません ザーネクリームのザーネです 店員はどんな反応でしたか ドイツ語で会話を交わしましたか きちっと自分がヤパナーであることを告げましたか あなたの拙い英語、これまた失礼、ロジのアメリカ電源英文キーボードを日本のアダプタで変換していますのでかっこがでません で思い当たる節がなければお手上げです

関連するQ&A

  • ドイツICE乗り方

    年末にドイツへ旅行します。ジャーマンレイルパスを購入し〔バリデーション済み座席予約なし〕 ドイツをICEで移動する予定なのですがまず初日のブレーメン⇒ケルンのICEの乗り方が分からず、 どのサイトを見ても分からず困っています。 どの車両に乗ればいいのか行き先の見方 どのホームにいけばよいのか 時刻表の見方など、わからないことだらけです。 英語ドイツ語ができないので不安でしかたありません。どなたか詳しい方教えていただきたいです。 よろしくお願いしたします。

  • ドイツの鉄道やICEについて教えて下さい!

    25歳♀です^^よろしくお願いします。 来月旅行でドイツに行きます。 5日間という短い時間の中で、ドイツ・フランクフルト・ミュンヘンへ行こうと思っています。 ICEというドイツ版新幹線を使って移動しようと思っているんですが、ここで質問です。 (1)“ジャーマン・レイル・パス”というのはこのICEも乗り放題になるんでしょうか? (2)ICEの座席予約は日本でして行った方がいいですか?当日、もしくは乗る直前では席がないことがありますか? 質問は以上の2点なんですが、ジャーマン・レイル・パスがICEにも使えた場合、日本でジャーマン・レイル・パスを買い、それを使って日本でICEの座席予約をすることは可能でしょうか? 知っている方は教えて頂けるとありがたいです! よろしくお願いしますm(__)m

  • ドイツ語。

    ドイツ語で「彼女」ってなんていうのですか? 英語の「girl friend」と発音は似てるのでしょうか? カタカナ表記でいいので教えてください。

  • ドイツ語に翻訳

    日本語を無料でドイツ語に変換してくれるサイトはありますか? また、うろ覚えのカタカナ読みのドイツ語や、カタカナ読みの英語を、ちゃんとドイツ語綴りにしてくれるサイトはありますか? ドイツ語のフォントを入れていないパソコンは、ドイツ語の特殊文字は表示できますか?

  • 時間をドイツ語でいうと?

    英語のhourをドイツ語で発音すると カタカナ表記でどう発音するのですか?

  • ドイツ語の発音を教えて下さい。

    ドイツ語の発音を教えて下さい。 “Das leben geht weiter”の発音を、なるべく近いカタカナ表記で教えて欲しいです。 英語でいう所の“Life goes on”的な意味だったと思いますが、それぞれの単語が対応している英語も教えていただけると嬉しいです。例:Das=this ドイツ語に詳しい方、お力を貸して下さい。

  • ドイツICEのオンライン予約(座席のみ)について

    こんばんは^^ ドイツのICEについてなんですが、オンラインで座席予約のみをしました。(ジャーマンレイルパスを購入済みなので) クレジットで支払いを済ませ、最終画面をプリントアウトしました。 さて… これをどうしたらいいんでしょう!?www そもそもこのプリントアウトした物は何ですか?(自分で予約しといて言うのもオカシイですが(^_^;)…) このプリントアウトしたものを駅の窓口に持って行くんでしょうか? 持って行けば、指定席券みたいなものと交換?? もし持っていくんだとしたら、これを見せて、何と言えば? それともこれ自体が座席予約証みたいなものなんですか? でもReservationのところがドイツ語なので、何が書いてあるのかよくわかりません;; バカみたいな質問ですみません↓ ちなみに フランクフルト→ミュンヘン/ミュンヘン→フランクフルト/フランクフルト→ベルリン/ベルリン→フランクフルト の計4枚分を購入しました。 もしも窓口に持って行ってどうにかしてもらう場合、これらは同じ窓口で一緒に処理してもらえるんでしょうか? それともその該当する駅でのみ受付してもらえるんでしょうか? わかりにくかったら補足します;; どなたか教えて下さいm(__)m

  • GWドイツ旅行

    5/2~7でドイツ旅行を計画しています プランを立ててみたのですが、 時間的に可能か・他お勧め場所ありましたら教えてください 1日目14:30フランクフルト着     ICEにてケルンへ  ケルン観光ケルン泊 ジャーマンレイルパス使用 2日目ライン河下り     リューデスハイムより鉄道にてヴァルツブルグへ ヴァルツブルグ泊 ジャーマンレイルパス 3日目ヨーロッパバスにてフュッセンへ フュッセン泊 4日目ノイシュバンシュタイン城観光 ミュンヘンへ ミュンヘン泊 ジャーマンレイルパス 5日目ミュンヘンよりウィーンへ 6日目ウィーン観光 昼頃ウィーンより帰国 また初のヨーロッパ旅行で英語もダメなので 移動には少々不安を感じております… お勧め・ご指摘お願いいたします!

  • ドイツの危険な場所は?

    知り合いが来週からドイツへ旅行へ行くのですが、ドイツ(ミュンヘンとベルリン)ではここは危ないから行かない方がよい、という場所だとか、ドイツではこういう事に注意して旅行に行った方がいい、だとか、何か知っている方がいましたら教えて下さい!! ちなみに、女2人旅で、約1週間滞在予定です。2人とも海外にあまり慣れていない&ドイツ語はもちろんの事、英語もあまり話せないのですが、大丈夫なのかなぁ?

  • ドイツのドメインで・・・

    ドイツのIT関連企業でmobile.de という企業 について調べています。社名に「.de」が つくのか否かなのはよくわからないのですが・・・。 自動車の広告をweb上で展開している企業らしい ということはわかりました。 質問ですが、ドメインで、「.com 」は、「ドットコム」、「.jp」は「ドットジェイピー」 カタカナで良く言われています。 では、ドイツのドメインで、 「.de」というのは、日本語のカタカナ表記にすると どうなるんでしょうか??  ドイツ語はぜんぜん理解しないので、少しでも わかる方、ヒントを下さるとうれしいです。