• ベストアンサー

英語訳

I get home to you.で、どうして「君のいる家」となるのでしょうか?教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

I get homeで「私は家に帰る」の意味になります。 I get to youは「君のところに行く」です。 両方合わせてI get home to you.だと、「私は、君がいる家に帰る」「私は、君が待つ家に帰る」のような意味になります。

nagitaiga
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A