• ベストアンサー

Im going river rafting...

NHKラジオ英会話講座より Do you have any plans for the three-day wekend? I'm going river rafting with some friends. ・・、友達何人かといかだの川下りに行くんだけど。 (質問) 1)I'm going river rafting... 2) I'm going to (go) river rafting..... の違いは有りますか? つい、be going toを使いたくなりますが?  疑問に思ったことは何でも質問させてもらっています。くだらない質問でしたらお許しください。 以上

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.7

こんにちは。 2つの英文の違いは以下の通りです。 1.I'm going river rafting: (1)be going は自動詞goの進行形です。 (2)自動詞の進行形は、近未来の用法になります。 (3)ここでは、予め決まっていること、という決定度の強い予定になります。 その意味を踏まえて訳出すると、 「いかだの川下りにもうすぐ行くんだ」 といった、未来の実現性の高い表現になります。 (4)river raftingのraftingは、「いかだで行く」という意味の自動詞raftの動名詞です。Riverが形容詞的にraftingを修飾し、2語で「いかだの川下り」という名詞句になっています。 (5)このgo+river raftingの関係は、他のgo+動名詞の用法と同じで、動名詞が行く「目的」として使われています。 例: go swimming「水泳に行く」 go hiking「ハイキングに行く」 2.I'm going to (go) river rafting.: (1)be going toは予定を表す助動詞の働きになります。 (2)未来の予定を表すbe going toは、willに比べ、「何事もなければその予定でいる」という未確定性の強い、未来の予定になります。つまり、変更の可能性も十分ありうるということです。 (3)また、主語が1人称単数のI+willだと、意志未来のニュアンスが強く出て、「きっと~するだろう」といった訳になりますが、I+be going toを用いると、「~するつもり」とはなるものの、意志の度合いは弱まり、予定のニュアンスが多分に含まれます。 (4)上記の意味を踏まえてこの例文を訳出すると、 「いかだの川下りに行こうと思ってる」 「いかだの川下りに行く予定だ」 (5)以上のように、be going toは 1)動詞goの進行形の用法(1の用法)よりは、確実性が少ない。 2)助動詞willの用法よりは、意志性が少ない。(主語がIの時) ということが言えます。 (6)ちなみにbe going toは助動詞的な働きなので、toの後には動詞の原形がきます。名詞が直接来ることはありません。従って、(go)は必須です。 ご質問: <つい、be going toを使いたくなりますが?> 1.どちらを使っても結構です。 2.ただ、be going toを使うと上記2の(5)のような特徴があるので、状況や主観により使い分ければいい、ということでs。 3.テキストのご質問文は、1の自動詞goの進行形の用法になっているため、自分の中での決定度・確信度が高いことを示しています。 それが、抄訳の「川下りに行くんだけど」という、断定的な口調に表われているのです。 以上ご参考までに。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。今回質問を躊躇しました。でもお尋ねしてよかったです。得ることがたくさんありました。 >自動詞の進行形は、近未来の用法になります。 >主語が1人称単数のI+willだと、意志未来のニュアンスが強く出て、「きっと~するだろう」といった訳になりますが、I+be going toを用いると、「~するつもり」とはなるものの、意志の度合いは弱まり、予定のニュアンスが多分に含まれます。 >be going toは助動詞的な働きなので、toの後には動詞の原形がきます。名詞が直接来ることはありません。従って、(go)は必須です。  など、Parismadam様のご回答にいつも、優しさ、ご配慮を感じています。とても役立っています。今後ともよろしくお願いいたします。敬具

その他の回答 (6)

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.6

>1)I'm going river rafting... >2) I'm going to (go) river rafting..... ○ (1)は、「いかだ下りに行く」手はずが整って、後は行くばかりという段階を示します。キャンセルされる可能性はあまりないでしょう。言い換えれば、客観的な状況を示しています。 ○ (2)は「行くつもりがある」という現在の自分の意志を示しており、場合によっては取りやめになる可能性があることを示しています。言い換えれば、主観的な状況を示しています。なお、「I'm going to 【go】 river rafting ...」という「be going to」の後に「go」をつける言い方は結構普通に使われています。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。とても参考になりました。2つの違いがはっきり分りました。 >「be going to」の後に「go」をつける言い方は結構普通に使われています。  も勉強になりました。何でも聞ける、このサイト、回答者の皆様に感謝!感謝!感謝!です。 敬具

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.5

#2ですが、質問内容を勘違いしてしまいました。 2) はI'm going to go river rafting で、括弧ははずすということですね。失礼しました。

tommy0313
質問者

お礼

有難うございます。

回答No.4

#2 の方のご指摘のように, be going to go river rafting のように,go はかっこをとっておいてください。

tommy0313
質問者

お礼

有難うございます。

回答No.3

この be going は進行形にすることで未来の意味合いを出しています。 「行く」という意味の go の進行形です。 be going to go の場合,be going to で未来を表す表現(もとは進行形から生まれた表現だとは思いますが)で,go に「行く」という意味はなくなっています。 したがって,be going to go は普通に使えます。 日本語の「~していく」「してみる」「しておく」のような表現に通ずるものがあります。 「置いておく」は違和感がないではありませんが,普通に用いられるとも言えます。 進行形の未来は「もう準備をしている」というより確実な未来, be going to do は「あらかじめ予定をしている」という未来で,変更の可能性は進行形の場合よりも高いと言えます。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。お陰様で、違いがはっきり分りました。今回質問を躊躇しましたが、お尋ねしてよかったです。今後ともよろしくお願いいたします。 敬具

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

go to shopping と言わずにgo shopping と言うのと同じように、go river rafting としか言わないような気がするのですが。 go to とするなら、その後には場所などの名詞が来て「どこどこに行く」となりますよね。でもshopping は場所ではありませんから、go to shopping とは言わないはずです。go to skiing も間違いで、go skiing となります。 この場合のラフティングも同じですので、go river rafting としか言わないと思います。 参考までに検索画面を。 http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&q=%22go+river+rafting%22&lr= http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&q=%22go+to+river+rafting%22&lr=

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。今回、質問していいかな?と躊躇しましたが、得るところがたくさんありました。心より感謝いたしています。今後ともよろしくお願いいたします。敬具

回答No.1

(質問) 1)I'm going river rafting... 2) I'm going to (go) river rafting..... の違いは有りますか? 違いはありません。 つい、be going toを使いたくなりますが? 冗長です。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。恥ずかしがらずになんでも聞ける、このサイト、この回答者の皆様、心より感謝いたしています。敬具

関連するQ&A

専門家に質問してみよう