• ベストアンサー

中米(プエルトリコ)の料理なのですが・・・

プエルトリコが舞台の小説を翻訳していまして、alcapuria(「アルカプリア」でしょうか。)という料理を調べています。 バナナから作るもののようなのですが、くわしい中身や、どう発音されているのかなどご存知の方がいらしたら教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nine-o
  • ベストアンサー率51% (394/762)
回答No.1

まだ青いバナナをすりつぶしてペースト状にした物の中に、味付けしたひき肉(豚or牛)をつめて、油で揚げた料理です。 イメージとしては点心に良くある「タロイモのコロッケ」みたいな感じです。 前菜やおつまみとしてよく食べるようです。

toro173
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 なるほど、ペースト状にしてつめるのですね。 どこかのサイトで「バナナfilled withビーフ」というのは 見つかったのですが、「バナナにどうやって詰めるんだろう???」と 思っていたところでした。 これで先に進めそうです。本当に感謝します!

関連するQ&A

  • プエルト・リコの日本人寿司シェフ

    今年の夏休み、北米&プエルト・リコに行く予定です。 プエルト・リコのサン・フアンあたりに日本人寿司シェフのいる日本食レストランをご存じありませんか?できれば日本人オーナーが経営するレストランいいです。たぶん日本食が恋しくなると思うので・・ 何か情報がある方お願いします。

  • バー、カフェ、小料理屋などが舞台の小説

    バー、カフェ、小料理屋など、飲食店が舞台となっている小説はありませんか? お酒が飲みたくなったり、料理を食べたくなったり、又は店主と話してみたくなる、そんな内容だとありがたいです。 ハードボイルドな感じでないものを御存じでしたらよろしくお願いします。

  • 南の島、ゴーギャンがモデルの本

    南の島(多分タヒチ?)が舞台で、 絵を書く人(多分ゴーギャン?)をモデルにして 書かれた小説。 確か題名に「ばなな」が付いていたと思うのですが、 見つかりません。 ご存知の方いらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。

  • バナナを使っての料理。。

    こんにちは。 いつもこちらではお世話になっております。 最近、バナナをたくさんいただく機会があり、普通の食べる以外でおいしい食べ方はないか?と考えておりますが、なんせお料理があまり得意ではありません。 簡単でおいしいよ!っていうメニュがありましたら教えていただけないでしょうか? バナナジュースにはしております。 お料理のセンスいい方、アドバイスお願いいたします。

  • 美味しそうな料理が出てくる小説

    話の端々に思わず食べたくなるような料理が 出てくる小説を教えて下さい。 ・ディナーで殺人を(上・下) ・赤毛のアン ・大草原の小さな家シリーズ ・料理人 ・黒後家蜘蛛の会シリーズ 辺りを読みました。 海外作家で、クリスティ・児童文学・エッセイ以外で お願いします。 心当たりのある小説をご存知の方、教えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • 中華料理の「ペイチンロウ」について

    中華料理の「ペイチンロウ」 の中国語の漢字が、 分かりません。 いろいろな翻訳サイトで、 調べても、「peichinrou」としか、 出てきません。 ご存知の方、教えてください。

  • フランス料理の名前

    昭和20年代の日本を舞台にした小説の中でフランス料理の描写が出てくるのですがそこに書かれている料理について質問があります。 日本のフランス料理店でフランス通の人がフランス語のメニューを読んで注文する場面です。 コンソメ・マドリレーヌ クラブ・ア・ラ・モルネ プーレ・ア・ラ・スタンリー この3つの料理名がでてきますがそれぞれどのような料理かわかる方いらっしゃいますか? スープがコンソメなのはわかりますがマドレリーヌとは? クラブはカニですよね(文章にはアントレは海老にする・・・)とあります。 ではモルネとは? プーレは若鶏というところまではわかるのですが、スタンリーとは? とっても気になるのです。

  • 米国の正式な州の「ハワイ=50」の様に、プエルトリコ等にもその土地と縁の深い数字は存在するのでしょうか?

    例えば、「ハワイ=50」の様なアメリカ合衆国の州になっている所は加入順によって数字と州名を結び付けることが出来ると思いますが…。 プエルトリコ、グアム、サイパン、アメリカ領サモア等には、これらの土地と縁の深い数字は存在するのでしょうか? 御存知の方は御回答を宜しく御願い致します。

  • イタリア人に日本の小説を紹介したいのですが

    こんにちは。 先日イタリア人の友人(高校生の女の子)に、日本の小説でイタリア語に翻訳されているものはないかと尋ねられました。 その子は中国を舞台にした小説をよく読んでいて、日本にも興味をもったらしいです。 質問なのですが、 ・イタリア語(英語)で翻訳されている ・歴史的な背景が含まれている ・主人公が女性(できれば) ↑こんな小説、ありますか…? 彼女は英語とイタリア語のバイリンガルなので、 英語で書かれたものでも大丈夫だそうです。 日本の歴史を知りたいそうなので、もし良い小説をご存じの方がいらっしゃいましたら よろしくお願いします。

  • メキシコ料理の名前、教えてください。(ブリトーのようなもの…)

    メキシコ料理で、名前を知りたいのですが、 ブリトーのようなものに、野菜やらお肉やら(?)それと、卵と辛いソースを入れて巻いて食べるものがあるらしいんですが、名前を忘れてしまいました。。。友人に聞いたことがあって今度メキシコ料理屋さんにいくので是非試したいと思っています。ご存知の方いらっしゃったら是非教えてください。よろしくお願いします。(料理の中身についてもかなり曖昧です。すみません)