• 締切済み

日本で使われる英語

政府のお偉いさんなどの答弁で、良く使われる難しい英語の事って、なにか呼び方はありますか? 例えば 日本語で作った英語らしく聞こえる言葉を「和製英語」と言うように。 それってどういう意味?となる事がしばしばあるので、少し勉強したいと思っています。

みんなの回答

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

答弁と良く使われる難しい英語の関係がよくわからないのですが、専門用語や特殊用語のことですか? 英語圏の人たちでも普段みかけない単語をみたとき、ある一部の人でそれを知っている人が、「それはjargonだよ」と指摘します。 すいません、質問の意図がいまいちわかりませんでした。

  • Hirokent
  • ベストアンサー率62% (37/59)
回答No.1

元の英語と意味が食い違っていなければ「外来語」と呼ぶのではないのでしょうか。また、「カタカナ語」とも言うようです。 日本語の単語の中にその単語の持つ概念がない場合にはそういう単語を使うのはやむを得ないでしょうが、ただ単にカッコ良く聞こえるという理由だけで使うのはやめてほしいものです。 ルー大柴のルー語は好きなんですが。(笑) やぶからスティックにすいません。

参考URL:
http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/Teian1_4/iikae_teian4.pdf,http://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/index.html

関連するQ&A