• 締切済み

会社名の後のInc. の読み方は?

英語のテキストやニューズウイークなどを読んでいると、会社名の後に Inc. が良くついています。Incorporated 株式会社の事、はわかるのですが、例えば授業などでみんなの前で読むときなど(つまり正式に発音しなくてはいけないとき)、スペルのまま「インク」でいいのかあるいは「インコーポレイティド」とすべきなのか、どちらでしょうか?教えてください。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数6

みんなの回答

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.4

インコーポレイティド と読んでください。

  • 918BG
  • ベストアンサー率48% (476/984)
回答No.3

声に出して読み上げる時には、「インコーポレイテッド」が普通だそうです。 下記参考URLの解説の途中に書いてあります。大変長文の解説なので読むのも一苦労ですが、とても勉強になりますから、まあじっくりと読んでみて下さい。 参考URL Co. Ltd.と Inc. の意味の違い http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/07/co_ltdinc.html

jankone
質問者

お礼

ご回答有難う御座います。全部で4通の回答と頂き、内2通が「インク」、残り2通が「インコーポレイティド」とあり、正直迷うところでした。 ビジネス英語雑記帖を拝見して、「Corp.」も「Inc.」も同じとして扱ってきたので、厳密には法人設立手続の結果やプロセスにウェイトを置いている等、違いがあるのですね。

  • alpha123
  • ベストアンサー率35% (1721/4875)
回答No.2

Inc.ならふつうにインクでしょう。 カタカナ表記するときはそういう表現です。雑誌もあるのかな http://www.fujisan.co.jp/Product/5758/

jankone
質問者

お礼

Japan Inc. は確かにジャパンインクとありますね。回答4通のうち2対2で 「インク」と「インコーポレイティド」と半分ずつで、どちらが?と迷っていました。 どちらも、正しいようで、やはり迷ってしまいますね。

  • SOSIT
  • ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.1

ズバリ、インクです。

関連するQ&A

  • 会社名の後につくInc.とは?

    こんにちは。 会社名の後につく、Inc.とは、どういう意味でしょう?会社の法的な位置付けをあらわしていると思うのですが、実際の所どうなんでしょう?1.日本語でどういう意味か、2.英語の原型はどういうかたちか。教えて下さい。 ちなみに、co.,ltd.はcompany limited か、または、cooperation limitedで、株式会社(有限責任)の意味ですよね?? 回答よろしくお願いします。

  • 英語の会社名

    英語の会社名で質問なんですが、 ビートルズはThe Beatles、ローリングストーンズはThe Rolling Stonesのように 英語では”The”を入れた表記になりますが、 株式会社6TH SENSEを英語で表記する場合、 (1)6TH SENSE,Inc.でいいのでしょうか? (2)THE 6TH SENSE,Inc.とかにしないといけませんか? (3)どちらでも問題なし? つまらない疑問ですみません。よろしくお願いします

  • 会社名の英語表記について

    仕事で会社名の英語表記が必要になり、どう表記すればよいのかを教えて!goo内で検索して探してみたのですが、読めば読むほど頭が???になってしまいました・・・。 会社名は   株式会社○○○  です。 この場合の英語表記はどうなるのでしょうか? CoとかIncとか色々あるみたいですが、自由に決めて構わないのでしょうか? また、前株の場合も、○○○Incとかなるのでしょうか? 自分の検索不足だとは重々承知しておりますが、どなたかご回答頂ければ嬉しく思います。

  • Ltd. / Inc. / Co.

    基本的な事なのですが、改めて聞かれると説明できない。詳しく説明できる方、どうか教えて下さい。 (1)Ltd. Limited の略で、直訳すれば有限。しかし、Co.,Ltd.は有限会社ではなく、株式会社ですよね。これは何故なのでしょうか。 (2)Inc. Incorporatedの略で、これも有限。イギリスで言うところの株式会社であるとも聞きますが、本当のところどうなんでしょうか。だったら、イギリスで有限会社は? (3)Co.は、CompanyとCorporationの二つある。この違いは?上の(1)や(2)との組み合わせルールはあるんでしょうか。 そもそも、有限と言ったとき、何を限っているのかが国によって違うから、統一の定義は無いという事になってしまいますか? ちなみに、日本企業が英語名をつける時の根拠は何なのでしょうか。 教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 企業名の表記と読み方

    企業名はもちろん固有名詞ですが、必ずしも表記と発音が一致しない場合があります。 例えば ・シヤチハタ株式会社→しかし、英語で「Shachihata」とあるので、「しゃちはた」でいいと思う。 ・富士フイルム株式会社→しかし、英語で「FUJIFILM」とあるので、「ふいるむ」でも「ふぃるむ」でもいいと思う。 しかし、 ・キヤノン株式会社 ・NTTのグループ会社(例えばNTT-MEは「株式会社エヌ・ティ・ティ エムイー」) これらは特に決まりは特になさそうに思います。 これらの発音は「きゃのん」「えぬてぃーてぃー」でいいのでしょうか?例えばNHKのアナウンサーはどう発音しているのでしょうか? 一般的には多分「きゃのん」「えぬてぃーてぃー」だと思いますが、どうして表記と発音が異なってもいいのでしょうか?

  • Inc.って?

    名刺などで。。 ○○○○○株式会社、、を英語になおすとき、 ○○○○○,Inc.と表記してあります。 そのInc,とは英語の何の略なのでしょうか? 教えてくださいっ!

  • co,ltdと,INCの違いについて(株式会社の意)

    株式会社の英訳で、会社名co,ltdと会社名,INCというのを よく見ますが、それぞれの意味はちがうのでしょうか? 現在、英語版の会社名を決定しようとしていますが、どちらに するか迷っています。ちなみに製造業です。 何卒 よろしくお願いいたします。

  • 株式会社は会社名の前、後?

    会社概要に書いている、株式会社をつける位置が正式なのでしょうか? 確か宛名は会社名の後の方が良かったような気がするのですが・・

  • 会社の名前ですが、英語名を作る場合

    「なんとか株式会社」の場合、英語名では、いろいろありますが、 NANTOKA industry,limitted NANTOKA corp. NANTOKA co,ltd NANTOKA INC いろいろあるようですが、業態によって違うのでしょうか。

  • 会社名の書き方…??

    くだらない質問でしたらごめんなさい。 私は事務の仕事をしています。パソコンで書類の作成を行いますが、今までは『株式会社 ○○○』のように会社名の前や後に株式会社や有限会社などが付く時は、わざわざスペースを入れていました。会社名が分かりやすいし、それが当たり前と思っていました。 所が先日、父親の会社の書類を私が替わりに作成していた時の事、先ほどの様に、株式会社の後に空白をいれて会社名を打ったら、「これはおかしいだろう。今までこんなの見たことないぞ!!」と言われてしまいました。 今まで当たり前だった事だったので、どちらが正しいのか分からなくて、悩んでおります。 どなたか、教えて下さい。