- ベストアンサー
危急存亡の危機?
「危急存亡の危機」という言い方は正しいのでしょうか。 辞書で「危急存亡」をひいてみると、 「危機が迫って、生き残るか滅びるかという重大な瀬戸際」 とありました。 だとすると、「危急存亡にある」のほうがしっくりくるような気がしたのですが… ネットで検索したら「危急存亡の危機にある」という使い方が結構されているようなので、正しいのかも、と思ったりもしますし。 どなたか教えていただけないでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
絶滅危惧(種)という言い方が正しいかというのと同じでしょう。 結論は「危急存亡の危機」という言い方は正しいです。
その他の回答 (1)
- mat983
- ベストアンサー率39% (10264/25669)
回答No.2
危急存亡の危機は間違いではありませんが、 危急存亡の今・・ 危急存亡の時・・ の方がしっくりします。
質問者
お礼
たしかに、「危急存亡の今」「危急存亡の時」の方が しっくりきますね。 「危機」でも間違いではないんですね。 ありがとうございます。
お礼
違和感を感じたのは慣れない表現だったからかもしれません。 間違いじゃないと分かり、安心しました。 ありがとうございます。