• ベストアンサー

商品が届かなくてメールしたのですが・・

ネットでアメリカから買い物をしました。 ですが、足らないものが結構あったので、質問したところ According to USPS, package in question, is clearing Japan's custom office. See attached. The box will also be a Flat Rate Box. Please let us know if it does not clear soon? と返事が来ました。 翻訳サイトで翻訳してみたので、なんとなく意味は分かるのですが、肝心なclearingというのがよく分かりません USPSの追跡をしたら今日本の税関にあるからもう少し待ってるようにということでいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

According to USPS, package in question, is clearing Japan's custom office. USPSによれば、問題の小包は日本の税関を通過中です。 -- clearとは「税関を通る」という意味です。

isikawa
質問者

お礼

>>clearとは「税関を通る」という意味 ありがとうございます。 なるほど~ 勉強になりました。 ものすごくスッキリしました!

関連するQ&A