ベストアンサー 英語 人名 スペル 2007/11/07 17:31 この方のスペリングがわからなく困っています。「ケビン スネドガー」というかたです みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー ANASTASIAK ベストアンサー率19% (658/3306) 2007/11/07 18:06 回答No.1 Kevin Snedger 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A スペルとスペリング 英語の辞書によるとSpellは動詞で、Spellingが名詞ですよね。 日本では「スペリング」というべきところを、「スペル」している例が多々見受けられます。 おそらく、「スペル」が和製英語として「スペリング」というのと同じ意味で用いられて いるのだと思います。 しかし、ときどき英語を教えることを生業にしてる人までが「スペリング」のことを 「スペル」といっているのを耳にしたり、目についたりすることがあります。 これはかなり抵抗あるんですが、皆さんどう思いますか?? 「スペリング」のことを「スペル」と言うような英語教師はダメでしょうか? (私は、教師としてはよくても、英語教師としてはダメだと思います。) アイルランド英語の文法とスペル アメリカ英語とイギリス英語では発音・文法・スペルが違いますが、 アイルランド英語はどうなんでしょうか。スペリングなどアメリカとイギリスのどちらの英語に近いというようなことがありますか? カーテシーのスペル カーテシーとは何語ですか?またそのスペリングを教えてください。 【カーテシー】西洋のフォーマルな女性の挨拶方法の一。両手でスカートをとり、片足を少し後ろにずらし、両ひざを曲げる。顔は会釈。 マクガフィンのスペルは? 探偵物の本の最初に、「ミステリアスな物語を作るためのテクニックに、マクガフィンがある。登場人物を事件に関与させるきっかけとなり、読者に、それは怪しいと感じさせる仕掛けのことを言う。目くらましという意味である」と書いてあります。どう調べてもスペリングがわかりません。この言葉が載っているサイトがあれば、合わせてそれも教えてください。 人名のスペル 人名を自分で考えてるのですが、既存の名前ではないのでスペルが正しいのかわかりません。 「○○レイ」とつけるつもりで、「○○ley」「○○lay」のどちらかになると思うのですが どちらが正しいのでしょうか? 人名のスペルを教えてください。 孫聖姫(ソンソンヒ?)をアルファベットで書くとどうなりますか? よろしくお願いします。 ぶたのバムセのスペルは?(ロッタちゃんシリーズ) ロッタちゃんシリーズに出てくる、彼女のお気に入りのぶたのぬいぐるみ、『バムセ』のスペリングを調べているのが、なかなか見付かりません。ご存知である方がおられましたら、ぜひ宜しくお願い致します。 『ローラ』、『マリオ・ゴンザロ』は、ヨーロッパのどの国の人名でしょうか ドイツ人の女性に、『ローラ』という名前はあるでしょうか。 『ローラ』という名前は、ヨーロッパでは主にどこの国の女性の名前でしょうか。 国によって、『ローラ』のスペリングが違うのでしょうか? もしドイツ人女性に『ローラ』という名前があったら、Lauraというスペリングになるでしょうか。 それとも他のスペリングでしょうか。 また、『マリオ・ゴンザロ』という名前は、ヨーロッパの何の国の人名になるでしょうか? パティシエを英語で言うと どういうスペリングになりますか? たびたびすみません・・・トリマーを英語で言うと どういうスペリングになりますか? 英語スラングの“ガッデーム”のスペリングが分からず困っています 今、調べものをしていて、英語のスラングについて、少し情報をゲットしなくてはならなくなったのですが辞書やインターネットを調べたら、他のスラングは結構出ているのですが、ガッデームについてだけその言語が出ていません。(つまりスペリングが分かりません。)まことに申し訳ございませんが、ガッデームのスペリングをご存じの方は、教えてください。 よろしくお願いいたします。 チルダを英語で チルダ"~"を英語では何と言うのでしょうか?チルダが英語からきているのであればスペリングを教えてください。よろしくお願いいたします。 英語かファッション用語に詳しい方、分からない英語教えて下さい。 意味だけでなく、スペリングも教えて下さい。 (1) “コットンボイルフラワー刺繍クリンクルシャツ”と書かれている服を買いました。 ココで言うboil?とは「茹でる」の意ではないですよね?意味が知りたいです。 クリンクルの意味とスペリングもお願いします。 (2)※すべてスペリングと意味が知りたいです。 ・トング(靴に関係すると思うのですが) ・スキッパー(服のことだと思います) ・ギャバ(生地の素材?食品のギャバではないです) ・シャンブレー(生地?) ・チュニック(「チュニックブラウス」という使い方されてるとおもいます) ・クロップド(「クロップドパンツ」という使われ方をしています) ・チュール(「チュールレース」という使われ方をしています) ・プルオーバー(カットソーみたいな上着です)「プル」ってなんですかね?? ・ソング(Tバックのような女性下着です) Tバックショーツとどこが違うんですか? 英語で群舞 英語でバレエの群舞はなんと言うのでしょう? コールドと呼ぶのは聞いたことがあるのですが、これは英語でしょうか? 手持ちの辞書には載っていなくて、よくわかりません(汗)。 また、スペリングも教えてください。 よろしくお願いします。 テンションあげてこ~!を英語で??? いつも活用させて頂いています。 さっそくですが、「バイブス・アップ」って、上記の「テンションあげてこ~」で英語でつかいますか?だとしたらスペリングはvibes up?でしょうか?教えてください。 英語のスペル 会社で隣に座っている外国人の方がお話しされていた会話の中で一つ意味が分からない単語を話されていたのがすごく気になって質問させてください。 会話の中で ナディング between country....のナディングってどんなスペルでどんな意味なんでしょうか。私はその会話には関係のない人なので直接本人に聞けないんですがすごく気になります。こんな短い文ですがどなたかわかる方おねがいいたします。 人名のスペル(ロリー・ドミニー)教えて下さい 先日オーストラリアに旅行しました。 思い出のつまったアルバムを作成している所なのですが、人名のスペルがわからず作業を中断しています。 現地で仲良くなった女の子「ロリー」と男の子「ドミニー」です。 写真をアルバムに飾る際、できればカタカナではなく英語で表記したいと思っています(他の人たちの写真には英語表記で名前を添えるので統一したいためです)。特にメールアドレスの交換などはしていないので直接本人に聞くことはできません。 ロリーのスペルはLから始まることは本人に教えてもらったのですが・・・。 海外に長期滞在されていた方、外国のお友達がたくさんいらっしゃるなど、人名に詳しい方、是非教えて下さい。 よろしくお願いします。 英語のスペル教えてください こんにちわ。 今、私個人の結婚式のHPを作っています。 そこで質問なんですが、「結婚式当日」を英語では何と書くのですか? あと「結婚式場」はなんて書くのでしょうか? 教えてください。お願いします。 英語のスペルを教えてください。 サンドウィッチ sandwich を文字ってチーム名にしたいのですが、 英語にするならどういうスペルにしたら良いでしょうか? サンドウィッチー = サンドウィッチーズ = ※複数形のsandwitches をチームっぽくするなら… 日本語でいう当て字みたいなものは英語にはあるんでしょうか? 英語のスペル 英語のスペルが覚えません 毎日一時間やっても10時間やってもです もう諦めるべきですか