• ベストアンサー
  • 困ってます

わからないです・・・。

  • 質問No.3217758
  • 閲覧数71
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 46% (65/139)

疑問文にする方法がわからないです!!
確認なんですが、以下のようでいいんでしょうか?

I gave him a pen.
(1)himを聞く
Who(m) did you give this pen to?
(2)a penを聞く
What did you gave him?

They made me happy.
(3)meを聞く
Who(m) did you make happy to?
(4)happyを聞く
What did you make you?

He made me speak the truth.
(5)speak the truthを聞く
What did you make you?

特に(3)(4)(5)が自信ないので宜しくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 48% (5664/11798)

(1)
ご質問文にある Who(m) did you give this pen to ?
でも、
To whom did you give this pen ?
でもよいです。
ただし、文頭に"To whome"を置くのは、きわめてフォーマルでして、
通常は使われませんので、前者をお勧めします。

(2)
合っていますが、
What did you gave to him?
のほうが、より良いと思います。

(3)
Who did they make happy ?
ですけど、
Who did they make feel happy ?
のほうが親切な文ですね。
あるいは、they や make は省いて
Who felt happy ?   ←おすすめ
しかし、
Who was made happy (by them) ?
のような気もします・・・

(4)
そのまんま疑問文にすると
What did they make you ?
ですけど、普通は、they は省いて
How did you feel ?   ←おすすめ
かな?

(5)
What did he make me do ?
お礼コメント
oiseyodau

お礼率 46% (65/139)

回答ありがとうございます!
(3)(4)(5)
は急に思いついた疑問なので間違いもあり恥ずかしいです。
参考になりました。
ありがとうございます。
投稿日時:2007/08/02 02:44

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 38% (23/60)

(1) To whom did you give that pen? (もうあげたペンで手前にはないペンなのでこのペンではなくてあのペンの方としました。)

(2) What did you give him?

(3) meを聞くとは幸せになった人と会話をしているという事でしょうか?でしたら:

Who made you happy? (誰が貴方を幸せにしたの?)

逆に誰を幸せにしたかを幸せにした人に聞くのだったら:

Whom did you make happy? (日本語の直訳で不自然な英語ですが。)

4)happyを聞くとはその人達が貴方をどんな気持ちにしたと聞くとすると:

How did they make you feel?

(5) What did he make you do?
お礼コメント
oiseyodau

お礼率 46% (65/139)

回答ありがとうございます。
第4文型と第5文型の疑問文ってどうやるのかなと
思っていたので助かりました!
投稿日時:2007/08/02 02:54
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ