• 締切済み
  • すぐに回答を!

使役動詞、知覚動詞とwhat+不定詞の文について

次の文の英訳を教えてください。 ●君は彼に何をさせたのか。 You made him do it.からはじめて → Did you make him do it?  → What did you make him do? でしょうか、それとも最後は → Did you make him what to do? ですか、使役動詞makeがあるから → Did you make him what do? ですか。 ●彼女は彼らに何をやってもらうつもりなのですか。 上と同様に考えて What will she have them do? でしょうか、それとも Will she have them what to do? でしょうか、使役動詞haveがあるから Will she have them what do? でしょうか。 ●君は彼が何をするのを見たのですか。 What did you see him do? でしょうか、 Did you see him what to do? でしょうか、知覚動詞 see があるから Did you see him what do? でしょうか。 以上同じような質問です。すべてでなくてもどれかひとつを例にして教えてもらっても かまいませんので、理由とともに解答を教えてもらえないでしょうか。 お願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数1115
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.2
noname#181603
noname#181603

●君は彼に何をさせたのか。 → What did you make him do? ○ ●彼女は彼らに何をやってもらうつもりなのですか。 What will she have them do? ○ ●君は彼が何をするのを見たのですか。 What did you see him do(/doing)? ○ と思います。  これら do は不定詞と言われるもので 使役動詞の形で get を使うときは to不定詞を使うのが基本と習いました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。 あまりにも 疑問詞+TO不定詞に とらわれすぎていたのかもしれません。

  • 回答No.1
noname#77550
noname#77550

人称に関係なく、何を、誰を、何時などの疑問詞を用いる疑問文は、原則として疑問詞を文頭に置きます。 ★「させる」という使役動詞 make を使う場合、<make+目的語+原型不定詞>です。それを疑問文にすると、 What did you make him do? ★何かを誰かにやってもらう、は<have+目的語+ 過去分詞>です。 例えば I had my laptop repaired. 私はラップトップを直してもらった。 のようになります。それを未来の疑問形にするわけですから、 What will she have them done?  となります。 ★「何かをするのを見た」は<see+名詞+to do> です。 例えば、「君は彼が歩くのを見た」は You saw him[ to walk.][walking] です。それを何をしている見たかという疑問文にすると What did you see him [to do] [doing]? となると思います。ご参考まで。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。 過去分詞とかはまだならっていないのですが、その上で 出題されている問いなので一番はじめの問題の中身を 理解して習得してみます。

関連するQ&A

  • SVOC(C=原型不定詞)

    I asked her to do the shopping and she did.                (haveを使って) My son asked me if he could play outside, and I allowed him to do so.(letを使って) この書き換えの文なのですが、使役動詞・知覚動詞の用い方が分からないのですが、教えてください。

  • 使役動詞の疑問文

    「彼女は彼らに何をやらせたんだろう?」と言いたいときは、 What did she make them do? で良いのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • 使役動詞と知覚動詞

    使役動詞と知覚動詞は本でもおなじ単元で取り上げられますが、その共通点は何ですか? どちらも、その後に目的語+動詞の原形をということだと思いますが、それだけですか? 他に共通点はないのでしょうか? 使役動詞といっても、have let make の3語しかありません、それに対して、知覚動詞はいくつもあります。それなのに2者を同じ扱いをするのはどこか奇妙なような気がするのですが。

  • 使役動詞

    使役動詞の定義がよくわかりません。 He made her go against her will. のmadeは使役動詞ですか? He compelled her to go against her will. のcompelledは使役動詞ですか? I couldn't make myself understood in English. のmakeは使役動詞ですか? I made her my wife. のmadeは使役動詞ですか?

  • 原形不定詞について教えてください。

    I see him cross the street.という文でcrossにtoが付かないのはどのような理由によるのでしょうか。いわゆる知覚動詞や使役動詞を使ってSVOCの文を作るとき、Cの位置に不定詞が来る時には原形不定詞となるということに、何か本質的な理由があるのでしょうか。どなたか教えてください。

  • 使役動詞とto

    「先生は彼を走らせた。」 と英語で言うとき、使役動詞を使って、 "The teacher made him run."と言うじゃないですか、たとえば、 「彼はそれをするように私に言った。」 を英訳するときは、 "He told me to do it." というふうにtoがつくのに、なぜ使役動詞を使った文の時は、toがつかないのですか。理由がおわかりの方はよろしくお願いします。

  • 知覚動詞の原型不定詞

    知覚動詞の原型不定詞、関係副詞、関係代名詞がよくわかりません。 知覚動詞の原型不定詞を見ていたら、例文として、以下のものがありました。 あなたはその男性が日本語で何か言うのを聞きましたか? Did you hear the man say something in Japanese? 以下の文でも同じ意味となるのでしょうか? Did you hear what the man say something in Japanese?

  • 使役動詞

    使役動詞という文法用語がよくわかりません。 I made him go. という文の made が使役動詞というのはわかるのですが、I couldn't make myself heard. の make は使役動詞ですか? また、I had my had blown off. のhad は使役動詞ですか? それから、I got her to help me with my homework. の got は使役動詞なのでしょうか?

  • 使役動詞がとる原形不定詞について

    I saw the man go into my house. 私はその男性が私の家に入るのを見た。 see が使役動詞で原形不定詞のgoをとる英文ですが、 goingやto goでは間違いになるのでしょうか。 また、I saw that the man was going into my house. は同じ意味になりますか。 宜しくお願いします。

  • 使役動詞について

    使役動詞のlet,make,haveは能動態のときは後に人+V原型が続き、getなどは後に人+to Vが続きますよね? 受動態になるときはlet,make,haveなど間にtoが入ると思うのですが、getなど元々toが入っているものはどうなるんですか?