- ベストアンサー
関係詞をto不定詞で表したいのですが、添削をお願いします。
- 関係詞をto不定詞で表す方法について添削をお願いします。
- 例文をto不定詞で表すことは可能でしょうか?
- もうひとつの文についても添削をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I gave her what affection I could give. what affection I could give は不定詞を用いた同等の表現はない、と思って良いです。 なお、関係形容詞 what は I gave her what little money I had. (なけなしの金を全部彼女に与えた) という例文で説明されることが多いです。ここで little は省略可能 詳しくは http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1148904451 また関連して触れておくと、 疑問代名詞・形容詞 what 節ならば、節内に should を含む場合は不定詞を用いた書き換えがあります。 Tell me what step I should take.(どんな手段を取るべきか) → Tell me what step to take. (もちろん主語 I が消えても意味不明にならない、という前提) ただし、 He told me what color he liked best. 節内に should はないので、書き換えはなし。 次に(僕って匂うのか、正直に言って欲しい)ですが 「におい」 いやなにおい(臭い)は 動詞 stink 好ましいにおい(匂い)は flavor,scent.oder,などの名詞 中立的には smell(動詞・名詞)を用いると良いようです。 詳しい用例は space alc で関連する項目を参照にして下さい。 ここは、smell を用いるとします。 なお「正直に」 honest でも良いが「遠慮せずに」 Don't hesitate to を使ったみましょう。 まとめると Don't hesitate to tell me if I smell. (I smell → I emit a smell ; you smell something about me. などでも表現可能)
その他の回答 (2)
what は、ここでは形容詞で「全部の」という意味です。よって不可能でしょう。 あと、 >I want you to tell the truth what am i stink ? I want you to tell me how I stink. I want to hear you say how ... とか Tell me honestly if I smell whiffy. Please tell me... Feel free to tell me..... とか。。。
- reichanma
- ベストアンサー率50% (1/2)
二番目の質問で ~するかどうかの意味で whether or notとかを使ってみるのはどうですか? 学校の先生に聞いた方が早いし正確かもしれませんよ!