• ベストアンサー

基本的な質問ですが、わかる箇所だけでも構いませんのでご指導お願いします。

kerozirusiの回答

回答No.3

えとぉ、質問1についての補足です。 「~したことある?」というのは現在までの経験を尋ねていると解釈できますので、確かに普通はhave+過去分詞の現在完了を使って尋ねることが多いですね。 完了形というのは2つの時間にまたがる影響や相関関係を表すのにもってこいな表現で、経験というのは過去のある時に何かを行ない、それが記憶などへの影響として現在までその人の中に残っているからです。 ただ日本語の「~した」というのは過去とも完了とも取れるとても曖昧な表現なので、表したい内容に応じて完了形だけにこだわらずに適切な英語にする必要があります。 そのため、ニュアンスは変わりますが単純に過去形でも構わないこともあります。 過去というのは例え1秒前でも戻れない変えられない出来事です。 そこから過去形には心理的にも現在と切り離された"距離感"が生まれます。 その為、ただ事実として淡々と述べている感じがしたり、現在への影響・結果を意識していないorわからないor問題にしていないor知ったこっちゃない感じがしたり、更には「過去はそうだったけど現在は違うかもね」のような感覚まで醸し出すこともあるかも知れません。 現在完了でHave you had a Japanese girlfriend?と言わずに、単純に過去形でDid you have a Japanese girlfriend?と言う事も可能ですが既に述べた通りでニュアンスは変わります。 変な例えかも知れませんが、サザエさんがあとでカツオ君が学校に行っている間に食べようと内緒でケーキを隠していたのに、食べられちゃってたとします。 で、怒り心頭でカツオ君に「あなたが食べたの?」と詰問するときには過去形も現在完了もニュアンスに応じて両方使えます。 とにかく食べたのか食べてないのかひとまず事実関係を確認する感じなら、Did you eat up my cake!?でしょう。 そこに更に、食べられちゃった→だからもうなくなって私が食べられないじゃない!(>_<)、のように現在への影響を何かしら意識するのなら現在完了でHave you eaten up my cake!?とも言えるでしょうね。

numruo
質問者

補足

どうもありがとうございます。サザエさんの話のたとえはとても分かりやすかったです!でも、今回の自分の書いた文とどう比べていいのかがわかりません。  私は相手にひとまず事実をしりたい感じです。あなたって日本人と付き合ったことあるの?ということを。初めてあうようなひと(たとえばチャットとか)だし、とくにその返事を聞いてどうこうというわけでもないですし・・・その場合、did you have a Japanese girlfriend?かなとおもってしまうのですが、それだと、ニュアンスがかわると書いてありました。どのようなニュアンスにかわるのでしょうか? すみません私の文章わかりづらい&意味をはき違えているのかもしれませんが、またお返事いただけたら本当に幸いです。よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 英語質問

    I work for a trading company. 商社に務めています。 for a の意味はなんでしょうか?この文になぜforが入るのでしょうか? 前置詞がなかなか覚えれなくて困ってます。 宜しくお願いします。

  • 質問です。

    質問です。 Why do you have an attitude for?に対してdid i bad attitude?と返したらi dont have one. と返答がありました。 この返答、i dont have one.の意味はどのようにとらえたらよいのでしょうか?話がかみあってないのか、そもそも私のdid i bad attitude?に問題があるのか‥。 自分なりに調べてみましたがなんだかよく分からずで、みなさんよろしくお願いします。

  • work for と work with

    (Q1) 時々英字新聞で 「***で働いています」に関し、 work for でなく、work with と表現しているケースを 見ます。 例えば、What are you working for ? に対し (1) I'm working for automobile company (2) I'm working with Toyota この場合、単に自動車メーカーと言う職種の会社なら <work for> で、具体的な会社名で言うときは<work with> という事でしょうか? (Q2) 「どこで働いていますか?」 の英語は (1) What are you working for ? (2) What do you work for ? (3) Where are you working ? (4) Where do you work ? (3)(4)は間違いのようですが、 通常は(1)?(2)?どちらでしょうか?

  • わからない個所を教えてください。

    ‘Are you sure you can remember all this?’ ‘You have to concentrate, Alex,’ my father is saying. ‘How can you remember things if you don’t concentrate?’ ‘I try,’ I say. ‘Well, try trying a bit harder.’(前回の終わりの部分です) ‘Alex?' ‘I'll remember,' I say again. ‘Well, it doesn't matter if you don't. I can give you a copy on Thursday. Did you know there were trilaterally symmetrical forms in your paintings?' I can tell he's joking. ‘Yes,' I say. ‘Fruit segments, sometimes. Some other stuff.' ‘Really? I didn't know that. Well well. And last of all – there are others, like I said, but these are the ones she's keenest to get you to talk about –starbursts and seedheads; dandelions particularly, apparently, and motifs with the same shape-patterns as dandelion seedheads. So. Think you can come up with something for her?' *【In my head there is a ghost of a voice: my voice, lodged somewhere out of sight in a different time. It's still a crap joke, Jamie, I hear myself saying; and a moment later, there is the ghost of Jamie's voice also: All the best ones are.】 I say, ‘I'll try.' ****************************************** 「The Dandelion clock」からの英文です。 :主人公のAlexと知人と思われるMaxが電話で話している場面です。 *【】の個所は、以前質問させていただいた部分です。 Well, it doesn't matter if you don't. のyou don'tのところは動詞が続いていないのですが、「君(Alex)が僕(Max)の言ったことを忘れないなら問題ないよ」という意味になるのでしょうか? I can give you a copy on Thursday. Did you know there were trilaterally symmetrical forms in your paintings?' I can tell he's joking. で、I can tell he's jokingと言っているのはどういうジョークをMaxが言っているのでしょうか?(どの部分がジョークと言えるようになっているのでしょうか?そもそもDid you know there were~と聞くこと自体がナンセンスみたいなことなのでしょうか?) Did you know there were trilaterally symmetrical forms in your paintings?' ‘Yes,' I say. ‘Fruit segments, sometimes. Some other stuff.' ‘Really? I didn't know that. Well well. And last of all – there are others,~ ここのやり取りの内容が掴めないのですが、三辺が対照的な形が果物の部分にある、という事をAlexが答えていて、本当に?それは知らなかった、とMaxが言っている感じみたいなのですが、ジョークをジョークで返した?ということなのでしょうか?? sometimesはときどき、たまには、という意味ですか? たまに、果物の部分に三辺が対照的な形があるよ、ということですか? Think you can come up with something for her?の個所は、本来はDo you think~なのでしょうか?Thinkが前に出て来ているのはなぜなのでしょうか?(命令形?) 意味は、「彼女に何かを示すことができると思う?」ということですか? たくさんの質問になってしまってすみません。 教えてください。

  • ペンパルへのmailです。直す箇所がありませたら是非教えてください。

    ペンパルへのmailです。ご覧になって直す箇所がありませたら是非教えてください。 お世話になります。 最近文通を始めたペンパルへのmailです。ご覧になって直す箇所がありませたら是非教えてください。 (途中、文章が抜けている個所もございます) 宜しくお願い致します。 Hello ●●, How are you? Thank you for your e-mail.^^ I like traveling abroad. If I speak English better than now, I can enjoy traveling very much, that is why I have been studying English intermittently since I was in my 20's. I see, you wanted to say in Japanese "Are you a student or are you working?" like this? We say it in Japanese, "anata ha gakusei desuka soretomo sigoto wo site imasuka?" or "anata ha gakusei desuka soretomo syakaijinn desuka?" "Syakaijinn" means a person who has a work. Anyway, I'll answer your question.^^ I am a part-timer. I work for a company as a sales assistant tree times in a week. I hane a question to you. What do you want to be after graduating? I have a few of foreign friends. (There are two Koreans, three Filipinas, one American.) And you are my first German friend. Thank you for having interests in Japan. See you. どうぞ宜しくお願い致します。^^

  • この意味、わかりますか?(フランス人の友達からの英文です)

    すみません、フランスの友達とメールしているのですが、下記のような英文を送ってきました。何となく意味はわかるのですが、このニュースが何についてのことかわかりません。下記のことについて、どなたかご存知ではないでしょうか?教えてください。よろしくお願いします。 On TV recently I saw that there was trouble with a japanese company in France. The mayor of a town was not agree with the Japanese company politics and stop to eat for 30 days! Then the Japanese company changed her politics, but they were very angry, and say France is not a good country to make business... I'm really sad about it, probably the Mayor didn't do the good choice... Did you heard about it on Japanese news?

  • 前置詞ofの疑問形の使い方

    ちょっと分からないことがあるので質問させてもらいます。 I broke a window of car. のwindowの部分をwhatで聞きたいとき 疑問文はどうなりますでしょうか? What did you break car of? で正しいでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 基本的な質問ですが・・・

    簡単な質問がいくつかあります。 訳を教えていただきたいのですが、 I would like to ask you somethings.But i'll save that for if you're interested in chatting.If you're interested,feel free to write me back with a message. です。お願いします あと、How is it in Japan? i've never been there? という文だけをもらったのですが、この文の場合、最近の近況などを聞いてる感じで、日本はどう?ときいているのか、それか、行ったことがないからどんなところ?と聴いているのかどちらでしょうか 教えてください。 あと、どんな感じで答え方ありますか? もし、行ったことがないからどんなとこ?ときいているなら、Iv never been there. がない場合では最近の近況を聞いていることになるのですか?教えてください

  • 自然な英語表現をご指導ください。(ルームメイト2人の会話文です)

    Patty: Hey, you back early tonight. Changed your plan? Nancy: ... Patty: Um... Are you crying, by any chance? What happened to you? You wanna talk? ... Wait a second... Well... It wouldn't happen to be something about Bob? Nancy: ... How do you know that? Patty: Well, I'd say I know you better than you do yourself, my friend. So, what did he say? Nancy: ... He said... He wants to break it off... Patty: Mm-hmm. He gave you any reason? Nancy: ... He said... He's got someone else... He's been hanging around with her for the last couple of months... Patty: Mm-hmm. And you back home all the way crying... All right, what are you gonna do then? Nancy: I don't even know what to do. Patty: Listen, Nancy, I'll tell you what. You know what your problem is? As far as I know, you are really flat-out for months when it comes to him. Nancy: No, I'm not. I just... Patty: Yes, you really are. And I want you to know this is the second time. Are you gonna do this again or what? You have to think about it. Look, I don't wanna see you cry to sleep any more. Nancy: ... Patty, you may be right, but I just did everything for him... Patty: I know, I know. It's just that you need to learn how to hang back a little bit in case when you meet someone else next time, okay? Just count on me. Everything's gonna be okay. Nancy: ... You think that's gonna work? Patty: Sure. Nothing to be worried about, Nancy. All right, then, you have two choices tonight. Which do you prefer? Either spend the whole night crying alone or go for a drink together? よろしくお願いいたします。

  • 英語の質問です。和訳お願いします。

    >Whaaat! if u did something that u should not have done, I don't want to hear it, lol I can just handle my alcohol, it has nothing to do with memory Haha, I didn't take him home or actually he was here for awhile but nothing more happened