• ベストアンサー

訳していただけませんか?

下記の様なメールが来たのですが、 私はまったく英語が読めないので、 どなたか親切かな方、訳していただけますと大変有難いです。 Hi. Partner has sent you a postcard. See your card as often as you wish during the next 15 days. SEEING YOUR CARD If your email software creates links to Web pages, click on your card's direct www address below while you are connected to the Internet: (注:ここにアドレスが貼ってありましたが、怖くて見に行っていません) Or copy and paste it into your browser's "Location" box (where Internet addresses go). We hope you enjoy your awesome card. Wishing you the best, Mail Delivery System, egreetings.Com 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ngyyss
  • ベストアンサー率35% (76/213)
回答No.2

こんにちは。 ちょっと怪しいメールですね。見ないほうがいいと思いますけど。 (やあ、君のパートナーが葉書を(ここではE葉書ですね)送ったよ。 15日以内であれば、何回もそのカードを見ることができるよ。 カードを見るには 君のemailソフトがwebsiteのリンク先を表示していればネットに接続している状態で下に記載してあるカードに直接つながるwwwアドレスをクリックしてね。 もしくは、「ロケーションボックス」にそのアドレスをコピペしてね。 すごいカードを楽しんでね! 敬具 メール配送システム Eグリーティングドットコム) 以上が訳になります。 もしあなたが海外の方とお付き合いしているのであれば、確認して開いてみてもいいかも知れませんが、記憶になければ削除したほうがいいかも知れませんね。 ご参考になれば幸いです。

howa-howa
質問者

お礼

早々のご回答、感謝しております。 とても臨場感ある訳を有難う御座います。 このメールは会社のパソコンに届いたモノなので、 もしかしたら私以外の誰かが何かしたのだとは思いますが、 多分、外国人の方とのお付き合いは無いと思います。(笑 毎回、毎回何かしらのアドレスが貼ってあるのが怖いです。 私が思うには、あるかどうか分からないのですが、 海外版の出会い系サイトもしくは海外のエロサイトを誰かが見たのかなあ~、と思っています。 ただでさえ英語が苦手なのに、毎日送られてくる事が本当に苦痛です★ >ご参考になれば幸いです。 ずうずうしいお願いをしたのは私の方なのに、 ご親切に訳していただいて、 さらにこんな奥ゆかしいお言葉を添えられて、、、。 ngyyssさんはとても素敵な方だと思いました。(^^ また、怪しいメールが来た時に、質問するかもしれないので、 その時にも御縁があったら宜しくお願い致します。 取り合えず、今回はリンク先は見ないようにします。

その他の回答 (2)

noname#37696
noname#37696
回答No.3

このメールは私も以前廻ってきた事があります。 ある方のパソコンがウイルスにやられてパソコンに保存してあるメールアドレスに一斉に送信をしたようです。フリーの無料メールのアドレスが使われていたようです。 会社のパソコンのセキュリティを強化した方がいいと思います。 私も以前はこのようなわけの分からないメールで攻撃を受けましたが毎週毎週月曜日の最初の仕事は迷惑メール70通を消す作業からでした。パソコンのセキュリティを強化した所、最近は全く無くなりました。

howa-howa
質問者

お礼

ご回答、有難う御座いました。 私はまったくパソコンには詳しく無いのですが、 会社のパソコンは少し前にウィルスバスターやスパイウェア(でいいのかな?)を入れたばかりなんです。 ちなみに、今回の件とは少し外れてしまうのですが、 それを入れてからパソコンの調子が悪くって。。。 これを期にパソコンを勉強した方が良さそうですね。 >セキュリティを強化した所、最近は全く無くなりました。 この部分を見て、少し希望が持てました。 セキュリティー強化、頑張ってみようと思います。

  • Carlos777
  • ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.1

私にも毎日のように来ています。 削除することをお勧めします。

howa-howa
質問者

お礼

アドバイス有難う御座います。 このメールだけでなく、毎日沢山の英語のメールが来て 本当に困っています。 Carlos777さんも同じモノが送られてきていますか? もしそうでしたら、何故送られて来るか思い当たるフシはありますでしょうか?

関連するQ&A

  • Ebayにて英語の内容がわかりません!

    The address that you had provided to us when you checkout was different from your address that you have listed with eBay's records. Please confirm the ship to address for the following order so that we can release the parcel to you as soon as possible. Failure to respond will only further delay your order. セラーから上記の内容が送られてきました。 どういった意味なんでしょうか? アドレスが違うよってことですか?

  • 海外通販からのメールの意味教えて下さい。

    海外通販からのメールの意味教えて下さい。 Thank you for responding to our email. Unfortunately you have provided us with the same name and address details as before, which your card issuer cannot verify as being the name and address of the cardholder. In order for us to process your order, please email customercare@***************.com with the cardholder�s name and registered billing address (ensuring that all details are spelt accurately). You may wish to contact your card issuer to confirm that the details they have on file for you are correct. We look forward to your reply. Best wishes, Customer Care Team

  • 和訳お願いします。

    Hey whats up! you have some good covers, im thinking about using some of your drum tracks you have uploaded to use to cover some stuff as well, i cant find any drums that sound good, and i have no idea how to make drum tracks, i will send you links when i do covers, i hope you dont mind, you do an awesome job! ※YOUTUBEでもらったコメントです

  • 英文を訳して下さい。

    「Hello.Thank you for your email. Check in is fine at midnight. We will need payment by mastercard as we will need to pre-authorise your card when you check in. If you are wishing to pay for any food in cash then we will accept pounds sterling. Kind regards. Demelza」 よろしくお願いします。

  • 英語のできる方お願いします!!

    日本では手に入らないカバンがどうしても欲しくて、海外に注文しました。このようなメールが送られてきたのですが、どなたか訳していただけないですか? We received a request to reset the password of your account. If you made this request, plese follow the instructions below. If you did not request to change your password, you can safely ignore this email and make sure your customer account is safe. Click the link below to reset your password. If clicking doesn't seem to work, you can copy and paste the above link into your browser's address window. For security reasons your credit card number was deleted. Orders cannot be changed or cancelled once they are placed. We will ship your order just as soon as it arrives at our depot. You will receive tracking information as soon as we ship your order. Most orders will arrive within the following time frames. Please note that we are not responsible for delays caused by the store, the shipping carrier or customs. これは2回に分けられて送られてきました。長い文章で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

  • フェイスブックから変なメールが来たのですが

    If you sign up for Facebook, you'll be able to stay connected with friends by seeing their photos and videos, staying up to date with their latest status updates, exchanging messages and more. このように書かれたメールが携帯に届きました。 しかし、当方はフェイスブックなどやってません。 一体何で当方の携帯アドレスに届いたのでしょうか。 どこでアドレスを入手したのでしょうか

  • as の正体?

     You are so old as to get your driver's license. の as ってなんの品詞ですか?またas old as のasと同じなのかなぁと思っています。 よろしくお願いいたします。

  • 英文和訳お願いいたします;;

    英文和訳;よろしくお願いいたします。 英文わかりません; 下記よろしくお願いいたします。 www.LifeProof.com Is this email not displaying correctly? View it in your browser. Dear LifeProof’ers, We have started to roll out your LifeProof purchase links today! We want to reserve your priority in the pre-order process according to those customers who have been waiting the longest. We will be sending out purchase links in that order on a rolling basis over the next five days. Once you have received your link you will have five days to finalize your order. So that you can continue your priority, be sure to activate this order as soon as possible as shipments will be processed in sequence with those who finalize their purchase. Let’s Go! Your LifeProof Team follow on Twitter | friend on Facebook | forward to a friend Copyright © 2011 TreeFrog Developments Inc., All rights reserved. You are receiving this email because you signed up for an exclusive chance to be among the first to order your LifeProof case. Our mailing address is: TreeFrog Developments Inc. 4875 Viewridge Ave. San Diego, California 92123 Add us to your address book unsubscribe from this list | update subscription preferences

  • 翻訳お願い致します。

    いつもお世話になっております。長文ですが、翻訳お願い致しますm(__)m Unfortunately, we were unable to complete your order. Your card issuer advised us of the following reason: Your card has been declined. Common reasons: • You entered your security code or card details incorrectly • You have insufficient funds in your bank account • You supplied an issue number when one was not required • Payment was referred by your card issuer • You selected the wrong currency (No TIDs for Solo and EUR) Below are links to the items in your order, so you don't have to search through the website again. Just re-add the items to your basket and proceed to the checkout.

  • 翻訳お願いします。

    We ask you to send us examples of exact links of where you post your files. お願いします○┓ペコ