- ベストアンサー
アメリカ男は女に 「おい、お前?!」 と言いますか?
ドラマ・映画中、役柄のアメリカ人らがよく言うことなのですが・・・。 以降の事柄は、一般的アメリカ人らも使うことなのですか? ア. アメリカ男性は夫婦喧嘩や恋人と喧嘩する時、むしゃくしゃしてる時、「おい、お前?!」と言うのでしょうか? それは英語で、どう言うのですか? イ. もし、Janeと言う名の女性に言うとき、「Jane 」と、ちゃんとファーストネームで呼んでから、罵倒するのでしょうか? 「Jenny」と愛称で呼ぶのですか? ウ. 女性・男性問わず“Fuck you !”, “You, mother fucker!”, “You go to Hell !!”などと言うのですか? 他にどんな言い方がありますか? エ. 夫婦げんかして近所迷惑かけても、翌日以降は知らん顔してるのですか? それとも、近所の人らに愚痴を言ったりするのですか? 「私の夫は・・・」、「妻は・・・」みたいに? いずれか一つだけでも構いませんので、教えていただきたいのです。 学校でDV(ドメスティックバイオレンス)扱った劇で、暴力的アメリカ男性を登場させようか、迷っているので、もしそうなった場合に、ヒントがほしいと思っておる者です。 返信にはかなり日数を要するので、ご了承ください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず最初に。 「アメリカ人」という言葉でアメリカに住む人を単一視することは劇作の姿勢としてどうかと思いますよ。 したがって、ご質問に対する回答も一つではありません。 アメリカ人が100人いれば100通りです。 特にア、イ、エについては。 ウについては、男性に対しては「mother・・・」は使わないでしょうね。 男性に対して「son of a bitch!」 女性に対して「bicth!」 など。 しかし学校劇であれば特に、基本的にfで始まる罵倒の言葉は常識的に使いません。 日本語で「マ○コ!」と舞台上で叫ぶようなものです。
その他の回答 (2)
- sisuiakira
- ベストアンサー率32% (70/215)
そこまでの英語力はないので、直接回答はできませんが… >DV(ドメスティックバイオレンス)扱った劇で、暴力的アメリカ男性を登場させようか、迷っているので ぜひ、取りやめてください。 (私個人は別にアメリカ大好きとかそんなんじゃありませんが、)聴衆に、外国人・在日の外国人に対する誤った認識を植えつける一助を担いたいのでなければ、取りやめてください。 一日本人女性の立場から正直に申し上げれば、体格が大きいというだけで、ただでさえ怖いのです。 生物の本能的な部分で、「でっかい、力ありそう、威圧感あるなぁ」と思ってしまうのです。 ただ大きいだけで、全くもって「怖い」という気持ちは不当なものだと分かっていても、ときどき怖いのです。 それだけ、彼らは誤解を受けやすい立場に置かれているということだと思っています。 なぜ、劇中でその差別を助長するのですか。外国人に対する、いわれのない恐怖心を煽ろうとするのでしょうか。 DVを扱うのであれば、「身近に起こりうる問題」であることを分かりやすく伝えるためにも、 いかにもどこにでもいそうな、ごく普通の日本人男性像を描くことを勧めます。 どのような学校か分かりませんので、「うちの学校じゃ、アメリカ系のパパこそが普通」なんて事情でしたら話は別ですけど…。 もし小中学校など、多感な年齢の児童・生徒が観ることが前提の劇でしたら、なおのことご配慮願います。
お礼
アノー、何故レスよこしてくださらないのでしょうか? 私はあなたの個人的な注文ではなく、私の質問に対する回答を訊きたいのです。 できないのでしょうか?
補足
返信ありがとうございます。 あなたが私の質問を端的に解釈して勘違いされたようですが、私はアメリカに友人はたくさんいますよ。特にメル友でね。(^・^) ブッシュを支持し続けた南部・中西部にもメル友、います。 それまでは[彼らの方が北東部・カリフォルニア辺りにいる人らよりひどい連中ばっかしに決まってる!]と思い込んでいたのは確かですが、実際にメール交換したり、出会ってステレオタイプ的な感覚が大分、削がれました。 >ぜひ、取りやめてください (私個人は別にアメリカ大好きとかそんなんじゃありませんが、)聴衆に、外国人・在日の外国人に対する誤った認識を植えつける一助を担いたいのでなければ、取りやめてください。 え?! アメリカではイエス・キリストでさえ、冒涜されるような劇・映画・ドラマなどが公開されたことありませんでしたっけ? 先述でも申しましたとおり、アメリカ人全部を悪者にするつもりはありません。 >なぜ、劇中でその差別を助長するのですか。外国人に対する、いわれのない恐怖心を煽ろうとするのでしょうか。 だから、[アメリカ人全部を悪者にするつもり]は毛頭ないのですよ。(*^。^*) それに常識の持ち主なら、大丈夫でしょ?! 以上のこと踏まえて、私の先述の質問に答えてくれませんか?!
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
英語は日本語と違ってYouしかありません。天皇陛下だってYou、親の仇だってYouです。
お礼
返信ありがとうございます。 >英語は日本語と違ってYouしかありません。天皇陛下だってYou、親の仇だってYouです。 実に分かりやすいお答えでした。ありがとう・・・。(^_^)/
お礼
返信ありがとうございます。 >まず最初に。 「アメリカ人」という言葉でアメリカに住む人を単一視することは劇作の姿勢としてどうかと思いますよ。 三番目に投稿した方にも申し上げたのですが、アメリカ人を登場させるのは、ただの演出の一部です。それに起用するかもどうかも分かりません。 [これ見たから!]といってアメリカ人全部を悪者扱いにする人らは、そんなにいないと思われます。今現在、日本ではブッシュ政権に対する高感度さえ、右派系の読売新聞購読者への世論調査では[50%越え]してるほどですから。 >ウについては、男性に対しては「mother・・・」は使わないでしょうね。 男性に対して「son of a bitch!」 女性に対して「bicth!」 など。 >しかし学校劇であれば特に、基本的にfで始まる罵倒の言葉は常識的に使いません。 日本語で「マ○コ!」と舞台上で叫ぶようなものです。 そうですか!? [bitch] について分かりませんでしたが、よく分かりました。 ありがとうございました。(^_^)/