• ベストアンサー

翻訳のお願い

外国の会社から下記のメールが来ました。 とりあえず自分なりに翻訳したのですが 英語が苦手なので正確に翻訳してほしいので 何卒よろしくお願いいたします。 Can you speak nippon language or English or Chinese? your Telephone I will let my director in in Nippon ring to you OK?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

>正確に翻訳してほしいので あなたはニッポン語か英語かもしくは中国語が話せますか? (アナタの電話)私が日本にいるうちの会社の専務にあなたに 電話させようと思うのですが、大丈夫ですか? --- ()は意味不明

zekusu
質問者

お礼

早々、ありがとう御座います。 大変助かりました。

その他の回答 (1)

回答No.2

んー英語ネイティブな人じゃないと思う。 「日英中のどれかを話すことができますか? 日本にいる私のディレクターに貴方へ電話をかけさせますが、よろしいですか?」 という意味だとは思うけどね。

zekusu
質問者

お礼

早々、ありがとう御座います。 大変助かりました。

関連するQ&A