• 締切済み

「Japan」を「Nippon」へ

サッチャーがイギリスの首相の頃、日本人が、日本の英語名「「Japan」を「Nippon」へ、變更する樣要望を出したところ、斷られたさうですが、詳細をご存じの方ゐないでせうか。ちよつとした事でも構ひません。情報お待ちしてます。 *「變更」=「変更」

  • 歴史
  • 回答数2
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • tgoda
  • ベストアンサー率32% (25/76)
回答No.2

ちょっと回答という感じではないんですが、これは仕方ないかな、と思います。 失礼な言い方なら別ですけど、相手をどう呼ぼうが主導権は当然呼ぶ側にありますから。 日本だって本来の言い方で読んでない国がたくさんありますよね。 前述のイギリス、ドイツ、スイス、オランダ、ポルトガル(発音が全然違います)、トルコなどなど。 これをすべてあちら側の呼び方で呼ぶように変更するとなると単純に面倒臭いと思います。 少なからずの税金がかかりますから、優先度としてはかなり低くなっちゃいますよね。

  • sinbesax
  • ベストアンサー率32% (20/62)
回答No.1

英語は英語ですが、ローマ字は「日本語のローマ字表記」だと思います。 たとえば「イギリス」というのは日本語で、Englandは英語、「イングランド」は英語の日本語表記でしょう。 従って、英語の「JAPAN」を「Nippon」とするのは筋が違うように思います。

関連するQ&A

  • 国名をJAPANからNIPPONに変えるべきでは?

    日本は国名表記をJAPANからNIPPONに変えるべきではありませんか。そもそもJAPANという呼称は外国人が使っていた名前です。日本人は普通日本のことをJAPANとは言いません。国際的にも日本人がいつも使っているNIPPONに変えるべきだと思います。 これは先例があってミャンマーは以前ビルマと言っていましたが、ビルマはビルマ・チベット語族の総称であるので、より自分たちのアイデンティティーを大切にしたミャンマーに変更したそうです。日本も変えるべきだと思いますが・・・。

  • 外国はNIPPON=JAPANと認知してますか?

    お世話になります。 日本国の正式な国際的国号はNIPPONですが、英語の「JAPAN」ほど認知度が低いのではないかと思います。 郵便切手や紙幣はNIPPONと書いてあり、硬貨に到ってはそれすら表記がありません(唯一500円玉だけですね) 世界にはハンガリー→マジャール     フィンランド→スオミ のように自国民の呼び名と 外国人の呼び名が違う例はありますが、「NIPPON」と「JAPAN」が 同じ日本国を指すということは、世界でどの程度認知されていますか?

  • 日本がJAPANを自称の理由

    日本が英語でJAPANを自称しているのはなぜですか?NIHONやNIPPONにしないのですか?ジャパン=中国読みが語源?

  • サンデージャポン

    お願いします。 3月18日放送のサンデージャポンでイギリスのCM?だったような、 定かでは無いのですが、友人がお婆さんに惚れたり、首相が男性に好かれたりと言う内容が紹介されていました。インターネットでも見れたりするのでしょうか?詳細をご存知の方みえましたら宜しくお願い致します。

  • 日本の英語名は何故JAPANになったのですか

     以前からの疑問ですが、何故日本(NIPPON)の英語名がJAPANになったのでしょうか。何かの本で読んだとこらでは例のマルコポーロの「黄金の国ジパング」から派生してジャパンになったと書いてあったものもあったように思いますが、本当でしょうか?「ジパング」と「ジャパン」を直接的につなぐ証拠は大体の地理上の位置が似通っているという以外何もなく、何かこじつけみたいでしっくりいきません。国際的に認知され、皆がそう呼ぶようになるにはあまりにも論拠が弱いように思います。ご存知に通りコウノトリの学名がニッポニア ニッポンであるように、「ニッポン」ということばがそのまま受け入れられてもおかしくないように思うのですが、一時このような運動もあったように記憶しています。確かバレーボールチームの胸に書かれているのは「NIPPON」ではなかったでしたっけ?私が気がかりなのは、よく欧米人が日本を侮蔑的に呼ぶ場合、「ジャップ」というl言葉が使われていることです。もし。「ジャップ」ということばにもともと屈辱的な意味合いがあり、そこから「ジャパン」になったとしたら、あまりに屈辱的です。そうではなく、「ジャパン」ということばにしっかりしたルーツがあり、ただ単に「ジャップ」 というのはそれを略しているだけ、ということをはっきりさせたいため、このような質問をさせていただきました。よろしくお願いします。

  • ○○ジャパン

    昨日の野球決勝は、日本代表「侍ジャパン」がアメリカを2-0で見事 くだし金メダルを獲得しましたね! ところで、多くの日本代表チームに○○ジャパンなどの愛称が付いており、調べてみたら知らないものも多く、多彩でツッコミ所もあり驚きました。 気になったのは、男子ホッケーもサムライジャパンであること、スポンサー名が入ってる愛称があること、ゴジラジャパンは東宝とのコラボ愛称(期限切れで使用不可)ということ、などなど。素晴らしいネーミングもあれば納得のいかないものも。 愛称の感想やツッコミ、自分だったらこうネーミングする、名前の付いてない競技をネーミング、などなど回答いただければと思います。 私からは、、、 卓球NIPPONてそのまんまやんけ! 「スマッシュNIPPON」なんてどう? 愛称一覧 なでしこジャパン    >女子サッカー サムライブルー     >男子サッカー 侍ジャパン       >野球 トビウオジャパン    >競泳 マーメイドジャパン   >アーティスティック・スイミング セブンズジャパン    >男子7人制ラグビー フェアリージャパンPOLA >新体操 ソフトジャパン     >ソフトボール サクラセブンズ     >女子7人制ラグビー 火の鳥NIPPON      >女子バレーボール 龍神NIPPON       >男子バレーボール バードジャパン     >バドミントン アカツキファイブ    >バスケットボール 日の丸セーラーズ    >セーリング ポセイドンジャパン   >水球 サムライジャパン    >男子ホッケー ゴジラジャパン     >柔道(商標のため現在使用不可) 彗星ジャパン      >男子ハンドボール おりひめジャパン    >女子ハンドボール 翼ジャパン       >飛び込み 雷神ジャパン      >空手 韋駄天スプリンターズ  >陸上・男子リレー 椿スプリンターズ    >陸上・女子リレー) さくらジャパン     >女子ホッケー クルー・ジャパン    >ボート 波乗りジャパン     >サーフィン 卓球NIPPON       >卓球 阿修羅JAPAN      >男子ボクシング日本代表 オリンピック競技一覧 https://2020.yahoo.co.jp/event/olympic

  • 日本の国際呼称にJapanはおかしい

    こんにちは。 日本の公式の英語表記、Japan(ジャパン)の由来は、外国で呼ばれていた日本の呼び名だそうですが、 ​http://oshiete1.goo.ne.jp/qa88692.html​ その海外での発音ジャパンという言葉を日本の国際的な正式呼称として使うのはおかしいと思うのです。 「にほん」「にっぽん」Nihon Nippon が正しい呼称だと思うのですがいかがですか?

  • 日本の政治はイギリスに20年遅れてる?

    日本では小泉首相が圧勝してサッチャー流の「小さな政府」を実現しようとしてますが、イギリスではサッチャー流の新自由主義はもう結果が出ちゃってて、今はブレアがポスト新自由主義を推し進めてるという話を新聞で読みました。 つまりは日本の政治はイギリスの20年遅れを追っかけてるということになりますが、これは合ってますか? イギリスを参考にした場合、今後日本社会に起こることを知りたいです。

  • なぜ日本は外国に「JAPAN」と呼ばせているのか

    なぜ日本は世界の公式な場に出ていってまで自らの国名を「JAPAN」というのでしょうか。 そもそも「JAPAN」とは外国が勝手に付けた呼び名のはず。 昔、マルコ・ポーロが「Zipangu(ジパング)」と言ったことに由来するらしいですが。 知らない人に勝手に変なあだ名を付けられ、 そのまま公式の場でその変なあだ名を自分の名前として自己紹介する人がどこにいるでしょう? 「いいえ、私には○○という名前があります」というのが当然ではないでしょうか? 日本人だって、外国の国名を勝手な日本語で呼んでいるところはいくつもあります。 しかしそれは日本の中だけでのことであって、その国に行ってまでその呼び名で呼ぶことはありません。 ましてや、その国が日本が勝手に呼んだその国名を公式の場で名乗りはじめることもないでしょう。 記憶に新しいところでは、北京という都市名。 世界に向けて英語表記はBeijingとしてくださいと発信しました。 なぜ日本は世界に「JAPAN」と名乗るのでしょうか? なぜ日本は世界に「NIHON」だと主張しないのでしょうか? もちろん英語なまりの「NIPPON」でもありません。

  • なぜ英語で日本はJAPANなのか?

    最近不思議と思って、誰に聞いても分からないのでここで聞かせてください。質問はタイトル通りなのですが、なぜ英語では日本をJAPANと呼ぶのでしょうか?それとは逆なんですが、なぜ日本語ではイギリスと呼ぶのでしょうか? 国の名前って翻訳されて?それとも意味合いから各国の言語に変えているのかな?っと疑問になりました。どなたか知っていましたら、よろしくお願いします。