- 締切済み
「産業医」の英語表記について
lingualの回答
- lingual
- ベストアンサー率31% (9/29)
Corporate Physician (企業名) Dr. (first name) (last name) がいいでしょう。
関連するQ&A
- 心理学修士の英語(略表記)について
心理学修士を肩書きとして使う場合、英語の略語表記はどうなるのでしょうか。 YAMADA Taro, Mphil とかでしょうか。 ご存じの方、ご教示よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 心理学・社会学
- 英語圏で自分の名前を言うとき、姓と名は逆にすべき?
英語圏で名前を言うとき、又は英語で名前を表記する時は、姓と名は逆にすべきですか? 英語の教師をしている母に聞いたら、今時は逆じゃなくてもいいと言われたのですが本当でしょうか? 山田太郎 だったら、 Taro Yamada の方がいいのか、 Yamada Taro のがいいのかです。。 実際アーティストやら海外で活動されてる方で、活動名をそのまま Yamada Taro の方などいらっしゃいますか? 逆にしないと海外の方は混乱されますか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 論文の名前の英語表記
論文を英語で書くとき、名前の書き方が何通りかあると聞いております。 YAMADA Taro Taro Yamada Taro YAMADA この3通りはいずれも間違いでは無いですよね?日本人が使うとしたらどれが最も一般的ですか。ご回答をよろしくお願いします。 (注)メールの署名ではなく、論文や改まった文書においてです。
- ベストアンサー
- 英語
- 名前のローマ字表記
皆さん自分の名前をローマ字で書くときどういう風に書きますか? 例、山田太郎 A)姓名略さないとき 1)Yamada Taro 2)YAMADA Taro 3)Taro YAMADA 4)Taro Yamada 5)それ以外 A)名を略すとき 1)YAMADA.T. 2)Yamada.T. 3)YAMADA T. 4)Yamada T. 5)T. YAMADA 6)T. Yamada 7)それ以外 太郎は「taro」「tarou」かよく分かりませんが、ここでは問題ではありません。 また綴り方はヘボン式、日本式、訓戒式などどれを使うか教えてくれるとうれしいです。
- ベストアンサー
- アンケート
- 「○○産業株式会社」を英語にすると?
「○○産業株式会社」という会社名の場合、産業という箇所を英語にすると、「○○industry CO.,LTD.」となるのでしょうか?もしよければ、そういった日本の会社URL教えて頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 『さいたま産業ガーデンビル』の英語表記は?
仮称ですが『さいたま産業ガーデンビル』という日本名の建物名称を英語表記する場合 『Saitama Indutries Garden Bldg.』または 『Saitama Indutry Garden Bldg.』ではおかしいでしょうか。 お詳しい方、是非ご回答をお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- 「題字だれそれ(氏名)」の英語表現
お手数ですが、ご教示下さい。 会社の同僚が退職しますので、全員で色紙を書いて、手渡したいと思います。 その際、色紙の上部には、会社の中でも特に達筆な方に、題字(○○さんお疲れ様でした)を書いていただき、色紙の下側に、その方の名前を、英語で入れたいと思います。 この場合は、次のうち、どれが英語的表現として、ふさわしいでしょうか。ご教示いただけますと助かります。 (題字を書く達筆な方のお名前は、山田太郎さんです) (1)Title by Taro Yamada (2)Title letter by Taro Yamada (3)Title letters by Taro Yamada なお色紙には別途、佐藤花子さんにイラストを描いていただき、この方については Illustration by Hanako Sato と記入します。ご参考まで。
- 受付中
- 英語