• ベストアンサー

bridges はどんな橋/ブリッジでしょう?

birdflewの回答

  • birdflew
  • ベストアンサー率10% (10/92)
回答No.6

またまた書き忘れ^^ いくつかのサイトを紹介しますので、一般的な用法と解釈が分かるかと思います。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=burn+one's+bridges http://72.14.235.104/search?q=cache:pGhRmjL-HlkJ:www.buzzple.com/study/marvins-natural-english/vol_15.cfm+burn+your+bridges&hl=ja&ct=clnk&cd=4&gl=jp http://idioms.thefreedictionary.com/burn+(one's)+bridges http://www.atelierusagisquilt.com/olddiary.php?diaryname=naotoj&id=192 http://www.goenglish.com/2005.asp http://www.hinduonnet.com/jobs/0609/2006090600010100.htm http://high-scorer.com/blog2/2005/09/_burn_ones_bridges.html http://www.usingenglish.com/forum/english-idioms-sayings/2462-idiom-burn-bridge.html http://www.usingenglish.com/reference/idioms/burn+your+bridges.html 沢山あるけど、ぜひ頑張って見てくださいね^^ 今回の場合ではurban dictionaryの説明が分かりやすいかも知れませんね。urbanは一般の人が書き込める(Wikiタイプのサイトもそうですが)サイトなので、生の英語の学習に訳に立つ場合もあります。まぁ、ここでのG師匠の定義は笑っちゃいますけど<g> より現場に近い意味合いとかusageの勉強に役に立つときもあるということで。

関連するQ&A

  • BRIDGE

    >(英和)bridge[brid] (三省堂「エクシード英和辞典」より) ━━n.橋; 船[艦]橋; 鼻柱; 歯橋; (バイオリンなどの)こま; (めがねの)橋梁(りょう)部; (放送劇などの場面間の)つなぎ音楽; 【トランプ】ブリッジ; (ビリヤードの)キュー架; 【化】架橋; 【石油】棚; 【電気】ブリッジ(回路); 【コンピュータ】ブリッジ ((ネットワークの橋渡し)); 【服】ブリッジ ((最高級品と一般の顧客を橋渡しするためのやや安価に設定した商品)). ・build bridges (between) (…の)橋渡しをする. ・burnone'sbridges (behindone) 背水の陣を敷く. ・crossone'sbridges whenonecomes to them / not crossone'sbridges beforeonecomes to them 取り越し苦労をしない. ━━vt.橋をかける; 橋渡しをする. ・bridge over (一時的に)しのがせる. >あれですよ、歯のブリッジじゃ無いですよ!、心の架け橋です!  まあ、「心こめて」のベッキーさんとか、「何度も」の青山テルマさんとか  二世、三世とかね・・  何が心の架け橋だと思いますか?、教えて下さい、お願いします! >bridge ‐ ニコニコ動画(原宿)

  • ん?? 教えてください・・

    あの ある英語関係のHPでこんなのがあったのですが・・ I don't think you can have talked to her .  君が彼女と話が出来たとは思えない・ まず一点 彼女とだったら with her ですよね?? 次一点  can have pp っていわないですよね?? 私てき 考えは  I don't think you could talk with her ..か I think you can't have talked with her .. なのですが 私の疑問と 私の英語は間違っていますでしょうか??  教えてくださ~い

  • メールの文章です

    「You don't want to meet any earlier then that.」 と書いてあったのですが意味がわかりません。 (前後の文章があり、その一部分です) あなたは早く会いたくないのか・・・?という意味でしょうか? よろしくお願いします。

  • first class

    You don't have to buy any tickets or make any reservations even when you want to travel first class. この文が教科書に載っていたのですが、 二行目の first class の前に前置詞は要らないのですか? 例えば when you want to travel in first class. と in を入れたりしては駄目なのでしょうか? よろしくお願いします

  • align yourself with

    You might not want to align yourself with someone you can’t have any future with. ここでのalign yourself withは「一緒になる」くらいでしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    My family is convinced that my smart, hardworking, caring boyfriend of nearly two years is a deadbeat because he has a disability. Nothing I say will convince them otherwise. They declared him persona non grata after just one meeting, so there’s nothing he can really do to change their minds either. I hoped that time would soften them up a little, but we are living together and nothing has changed. At this point, we are talking marriage and kids. I guess what I’m asking is for advice on how to be the black sheep of the family. On the one hand, I wouldn’t want our future kids to spend time with people who can think such hateful things about their dad. On the other hand, I don’t want to burn any unnecessary bridges. persona non grataの意味は「受け入れ難い人」で良いでしょうか?あと、I don’t want to burn any unnecessary bridges.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 日本語に翻訳してくださいm(__)m

    Hey yuna, please don’t get mad at me for bringing her up but my ex wants to make a deal with you. She says she will never try to date me and that she won’t ever do anything with me. And in return she wants to be friends with you and me. Is that something you would be interested in or do you still want me just to block her? Anyways don’t get mad at me I’m just a messenger here Anyways I want to get over with that. I just want to start talking about you. So message me when you are free because I miss you I really want to talk about meeting you

  • それさえあれば

    それさえあれば他に何もいらない、と感じられるものを見つけられた人は幸福である。 If you find something with which you don't need any more, you are happy. 上記の英訳に関して、訂正や言い換えありましたらお願いいたします。

  • 英語にしてくださいm(__)m

    I don't want to bother you with such things if you are busyに 『あなたとLINE出来るよ? 大丈夫、気にしないで』と言いたいのです。 『』を英語にしてくださいm(__)m

  • 英語の正しい表現おしえてください

    またまた無知な質問すみません。 「You make me happy any times.」なのですが似たような意味で「You make me happy ~」のあとに「any times」以外の言葉をさがしています。 それともう1つ「 I want to be together forever」では間違いで「I want to be with you forever」だということを教えていただけたのですが、できれば「I want to~」の次にtogetherのように「to○○」の単語が入る意味の似た文を作りたいのですが、 何かアドバイスあればおしえてくださいませ。