• ベストアンサー

教えてください

donnishmanの回答

回答No.3

ちょっと英国ふうかもしれないですが、私なら I hope you have a lovely day on your birthday. と書くでしょうね。 空が曇っていない、つまり、sunny であれば「いい日」とは限らないでしょう。 晴れていても風が強すぎるとか、寒すぎるとか、暑すぎるとか。 lovely day だと、「晴れていて気持ちのよい素敵な日」になります。

nameshin
質問者

お礼

sunnyだと確かにいい日とは限らないですね。教えていただくまで気がつきませんでした。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語でHappy Birthdayを伝えたい。

    外国人の男性友人のHappy Birthdayを英文でメッセージします。 添削をお願いしたいのと、参考アドバイス文書がありましたら、お伺いできますでしょうか。 よろしくお願い致します。 「Happy birthday. How is your birthday mood? I'm glad I met you. Hope you have a great day. 誕生日おめでとう。 誕生日の気分はどう? あなたと出会えた事に感謝。 素敵な今日を楽しんで。」

  • 友人からfacebookに届いたメッセージの意味。

    アメリカの友人からYou have 1 friend with a birthday in the next week. Help her celebrate!というメッセージが届きました。これは自動的に送られるメッセージなのでしょうか。 また、どういう意味なのですか。 以前にもう一人別の人から同じメッセージが届いたのですが、その時はその人の誕生日近かったので、遠まわしに「私の誕生日を祝って」といっているのかと思い、お祝いメールを送りました。 解釈が間違っていたのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 誕生日に贈る英語のメッセージ

    「誕生日に贈る英語のメッセージ」というと、いまいち、『Happy Birthday!』や『I wish your happiness.』みたいなありきたりな言葉しか思いつきません(^^;) 誕生日などに使える、素敵な英語のメッセージを教えてもらいたいです。

  • 英会話、英訳添削お願いします。

    (3)英訳添削してください!英会話に活用したいので正しい表現や他にオススメの表現。日本語になくてもこの状況ではこんな英文も使えそうみたいな+αがあると尚嬉しいです。よろしくお願いします。出来るやつだけでも構いません。 もうすぐホストファザーの誕生日なんだ。 どうやってお祝いするのがここらでは普通なの? ちなみに日本では誕生日パーティを開いて皆でケーキを食べて誕生日の人にプレゼントをあげたりするよ ホストファザーにあげるものが分からない。 何をあげるべきかな? 君はお父さんに何をあげた? 君は今まで誕生日にどんなプレゼントをもらってきた? 去年の誕生日はどう過ごした? My host dad's birthday is coming soon. How do you celebrate someone's birthday in common? By the way , we have a barthday party. We eat a cake and present for someone. I don't know what to get him birthday. What should I get for him. How about you what you get for your father. What kind of present have you given in your birthday? How did you spent your last birthday? 誰とホームカミングに行ったの? 君を誘えばよかったな(後悔) どんなダンスを踊ったの? ちょっとやって見せてよ 君のドレスを着た写真をFacebookで見たけど本当に似合ってたよ。 この目でみたかったな~ なんでダンスパーティーがアメリカではこんなに人気なの?(アメリカにいる時にin Americaってあまり言いませんか?カリフォルニア州にいるんですがIn Californiaとかaround hereの方がいいですかね?) Whom did you go homecoming with? I should have invited you. What kind of dance did you play? can you show me how to do it? I saw your picture which you were in dress by the Facebook,It really looks good on you. I wanted to see that with my own eyes. Why is the dance party so famous in America? 長文で多くなってすみません。 よろしくお願いします。 英語、英会話、英訳

  • 中学英語程度しか分かりません・・・添削して下さい!!

    誕生日のメッセージを英文で送りたいのですが、中学英語程度の知識しかないため、いまいち自信がありません・・・。 おかしな部分があれば添削して下さい! よろしくお願いします。 【送りたいメッセージ】 お誕生日おめでとうございます。 今日はあなたを愛する人々が、あなたの誕生を感謝する日です。 あなたの30歳が幸福いっぱいの素晴らしい時間であることを祈っています。 【考えた英文】 Congratulations on this happy day. Today is the day when people loving you thank for your birth. I pray for your 30 years old being happy a lot of splendid time.

  • 昨日は誕生日おめでとう!を英語で

    昨日は誕生日おめでとう、と英語で言いたいのですが、 普通にHappy Birthdayだけでも問題ないでしょうか? 一応昨日メッセージは送り、今日直接会う予定があるので言おうと思っています。 やはりhappy birthdayだけだと、「今日は誕生日おめでとう」というニュアンスになりますか? その場合Happy birthday for yesterday. などでいいでしょうか?

  • 誕生日を過ぎてしまったのですが・・・

    アメリカに住んでいるアメリカ人のお子さん(小学生)にバースデイカードを送ろうと思っていたのですが、うっかりしていて誕生日を既に2週間ほど過ぎてしまいました。 日本だったら、誕生日を過ぎてしまっても、カードを渡さないよりは遅れても渡す方がましだと思うのですが、アメリカでもこの感覚でよいのでしょうか? また「遅れてしまってごめんなさい」ということを伝える良い英文がありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語、これでよいですか?

    バースデイカードを書いているのですが、 「○回目(○才)のお誕生日おめでとう」と、英語で書くときは 「Happy your ○th Birthday」でよいですか? 直訳的な英語ではなく、ネイティブな人が 使うような言い回しを、教えて下さい。

  • Another candle…意味を教えて下さい。

    Another candle on your cake. お誕生日に贈るメッセージだと思いますが、精確には、どのようなニュアンスなのでしょうか。たとえば、日本ではよく用いられる、Happy birthday.などとは、どう違うのでしょうか。

  • バースデーメッセージをフランス語で教えてください!

    友人がフランスが好きなので、バースデーメッセージをフランス語で書きたいのですが、教えていただけると助かります。もしくは、そういうサイトがあったら、教えてください。 バースデーメッセージは、 お誕生日おめでとう! ○○歳おめでとう! あなたにとって幸せな一年でありますように! それ以外、なにかいろいろなメッセージを教えていただけると大変嬉しいです。