- ベストアンサー
英語、これでよいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その場合は通常your入れません。 Happy ○th Birthday (名前)! または、入れたいならば (Many) Congratulations on your ○th birthday (,名前). という風になります。
その他の回答 (1)
- ma_
- ベストアンサー率23% (879/3732)
I congratulate you from the very bottom of their hearts with your 60-th birthday. Happy your 51st birthday,John! などと表現します。 あなたのおっしゃる通りです。
お礼
ありがとうございます。 やはり、直訳では思いつかない、言い回しがあるのですね。
関連するQ&A
- 誕生日に贈る英語のメッセージ
「誕生日に贈る英語のメッセージ」というと、いまいち、『Happy Birthday!』や『I wish your happiness.』みたいなありきたりな言葉しか思いつきません(^^;) 誕生日などに使える、素敵な英語のメッセージを教えてもらいたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「○歳のお誕生日おめでとう」の年齢の部分で…
26歳の誕生日おめでとうは、 Happy birthday on your 26th birthday となりますが、 これが、1歳、2歳、3歳の場合、 「26th」の部分は1st 2nd 3rd となるのでしょうか? (4歳以降は4thでずっとth?) また、違う質問ですが、 「happy ○th birthday」でも通じますか?(英文的にOKでしょうか?) どなたか教えてください。 どうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- ■英語で『誕生日に贈る良いコトバ』って何かありますか?
はじめまして。みなさんにお力を借りたいと思って書き込みました。 今回お願いしたいのは、誕生日にあげるプレゼントに英語で 一言送りたいのですが、『happy birthday』などではなく、 前向きなカンジの『良いコトバ』を探しています。 もちろんネイティブの方にしか分からないニュアンスの英語でも 構いません。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語に訳してください。
今、友達にバースデーカードと手紙を書いているのですが、英語ではどう表現したらよいのかわからない言葉があるので教えてください。 1)少し誕生日には早いけど、プレゼントを送る友達に 「誕生日は少し早いけど…」という場合 2)手作りのアクセサリー(ピアス)をプレゼントするのに 「あまり上手ではないけどつけてくれるとうれしいです。」という場合 3)誕生日をうっかり遅れてしまいました。この場合はどういうふうにカードを書けばいいですか? 4)以前言われた不満に対して「これでどうだ!!」という場合 5)日本の「つまらないものですが・・・」という言葉は英語では使いませんよね?その場合どういう言い方をすればいいですか?ストレートに「This is a Birthday present.」ですか?「This is a littel Birthday present.」って言うのはどうですか? たくさん質問して申し訳ありませんがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- わくわくして待った
よろしくお願いします。 「私は誕生日をわくわくして待った。」と言いたい場合 I was excited to wait for my birthday. で合っていますか。googleで「excited to wait」で検索してもヒットしないので、このような言い回しはナチュラルな英語としてはおかしいのでしょうか。 I am excited for my birthday. というような文がヒットしますが、waitを入れなくても、「わくわくして待つ」というニュアンスになりますか?それともこの文は「誕生日(が来たこと)に興奮する」という意味でしょうか。 また、過去のことを言いたいのですが、amではなくwasを使っても、ネイティブから見ておかしな言い回しにはなりませんか? よろしくお願い申し上げます。
- 締切済み
- 英語
- 「○歳のお誕生日おめでとう」を英語で。
こんにちは。 「30歳のお誕生日おめでとう」を英語で表現する場合、 どう言うのが一番自然なのかが判りません。 自分で思いついたのは ・Congratulations on your 30th birthday. ・Happy birthday to you of 30 years old. このくらいなんですけど…それすら適切なのかどうか 判断が出来ません。 稚拙で恥ずかしい限りなのですが、どうか教えてください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 英語のキャッチフレーズ教えて下さい
主に小中学生の受験向け学習塾の英語のキャッチフレーズを考えています。 「ここがあなたの学習場所です」 「あなたのもう一つの勉強部屋がここにあります」 という意味合いで、英語のフレーズを考えていますが Here is your learning place. などの直訳文しか思いつかず悩んでいます。 もうちょっと気のきいた言い回しがあったら教えて下さい。 日本文の直訳でなくても、そのような意味合いが伝わればよいと思っています。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ネーティブは普段使っている英語は私たちが学校で習った英語とどう違いますか?
ネーティブが普段使っている英語は私たちが学校で習った英語と少し違うと聞きます。ということは、ネーティブが頻繁に使うのに学校ではなかなか習わないとか、また逆に学校では教わるのに、ネーティブがあまり使わないような言い回しがあるということだと思います。それから、 学校では文法的には間違いとされていても、ネーティブの人は無意識に使っている表現も多いだろうと思われます。 そこで、具体例を挙げて頂くと助かります。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます。 早速、使わせていただきます。