• ベストアンサー

「○歳のお誕生日おめでとう」の年齢の部分で…

26歳の誕生日おめでとうは、 Happy birthday on your 26th birthday となりますが、 これが、1歳、2歳、3歳の場合、 「26th」の部分は1st 2nd 3rd となるのでしょうか? (4歳以降は4thでずっとth?) また、違う質問ですが、 「happy ○th birthday」でも通じますか?(英文的にOKでしょうか?) どなたか教えてください。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数33

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>「26th」の部分は1st 2nd 3rd となるのでしょうか? はい、そのとおりです。 >(4歳以降は4thでずっとth?) いいえ、たとえば、21st, 22nd, 23rd, 31st, 32nd, 33rdのように、first, second, third が付くのは上記と同じようになります。 >「happy ○th birthday」でも通じますか?(英文的にOKでしょうか?) はい、OKです。

xxxjulianxxx
質問者

お礼

ありがとうございました!! すっごくすっごく助かりました。(>< 今日明日中に、40年(歳)分のバースデーカードを書きたかったので ほんとに助かりました。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • お誕生日おめでとう(*´ェ`*)

    外国の方にお誕生日おめでとうと手紙を書きたいのですが、 なかなか難しくて・・・。 お力お貸しください。 (1)はっぴーばーすでー! Happy birthday! (2)今日はあなたの48回目のお誕生日。 today is your 48th birthday! (3)おめでとう! celebration! (4)まず大きな箱(プレゼント)からあけてね。 first, you have to open biggest box. (5)その次に一番小さな箱をあけてね。 second, you have to open smallest box. (6)最期に茶色の袋をあけてね。 last, you have to opne brown bag. (7)それとこれは約束だよ。 分かりませんでした。 (8)ずっとお友達でいようね! we will be friends to the end! (9)本当におめでとう! これはわかりませんでした。 もっといい表現、間違っているところを教えてください。 よろしくお願いいたします。    

  • この場合は・・・・。

    これを聞く時はこれで平気ですか? 僕の誕生日は、5月1日です。 My birthday is May 1st(first) あなたの誕生日は、5月2日です。 Your birthday is May 2nd(second) あなたの誕生日は、5月2日です、よね? Your birthday is May 2nd(second) isn't you? この場合、isn't you?をたして、ですよね?っていう感じで通じますか? I:My birthday is May 1st(first)  Your birthday is May 2nd(second) isn't you?  Your birthday and my birthday are near.  僕の誕生日は、5月1日です。  あなたの誕生日は、5月2日ですよね?  誕生日は近いですね。 ってな文はあってます?

  • 2ndの前には必ずtheを付けるか

    2ndの前には必ずtheを付けるのが通例でしょうか? The 2nd edition of ... The 2nd projectなど。 また、1st, 2nd 3rd 4th等st,nd,rd,thが付くと必ずつけると考えてよいでしょうか?

  • 数え方教えてください

    毎年一本ずつビデオが発売されるとして、1st(ファースト)次は2nd(セカンド)3rd(サード)といくのが普通だとおもうのですが、 1th 2th 3th というのはなんでしょうか? どういったときに使うのでしょうか?おしえてください。

  • 「○歳のお誕生日おめでとう」を英語で。

    こんにちは。 「30歳のお誕生日おめでとう」を英語で表現する場合、 どう言うのが一番自然なのかが判りません。 自分で思いついたのは ・Congratulations on your 30th birthday. ・Happy birthday to you of 30 years old. このくらいなんですけど…それすら適切なのかどうか 判断が出来ません。 稚拙で恥ずかしい限りなのですが、どうか教えてください。

  • 英語で「1歳半の誕生日おめでとう」を書くには?

    調べましたら、1歳は ”Happy 1st Birthday!!”でOKのようですが、1歳半がわかりません。 Happu 1.5st Birthday!!ですか? 木のおもちゃに、「1歳半の誕生日おめでとう」とメッセージを入れる予定なので あまり長い文字数は入らないと思います。 また、パパとママより のような感じで、何かいいオマケの一言(英語で)などありましたら教えて下さい! よろしくお願い致します。

  • 【至急教えてください!】数の後に付く -st -nd -rd -th の使い分けについて

    1st 2nd 3rd と続き、4から20までは th が付く。 21st 22nd 23rd で、24から30までは th が付く。 31~40は21~30までと同じ。 41以降も21~30までと同じ。 私は上のように解釈していたのですが、42th や 51th のような表記を見ました。 どこで見たのかは伏せますが、あやふやな記憶とかうろ覚えではありません。何度も確認したので私の見間違えではないです。個人のサイトなどではなく、何人もが携わっている公な場です。(と言っても官公庁ではありません) そこで質問なのですが、このように「11以降は全て -th で構わない」という暗黙のルールのようなものがあるのでしょうか。 それとも前出の 42th や 51th が間違っているのでしょうか。

  • 『50歳の誕生日おめでとう』を英語で書くには?

    50歳おめでとうというのを英語で書きたいのですが、どう書くのがいいのでしょうか? 「Happy 50th birthday」? 「Congratulations on your 50th birthday」? それともそれ以外? 英語は全く分からないので、どれがどういった雰囲気の言葉なのかよくわかりません。 なので、アドバイスお願い致します。

  • 誕生日に贈る上手いもんく!

    初めまして。 カテゴリが合っているのか、やや不安ですが質問させて頂きます。 誕生日を迎える人に、iPodの小さいものをプレゼントしたいのですが、その裏に半角38文字までの刻印ができるので、そこに英文でメッセージを添えたいと思います。 誕生日をむかえるのが、お付き合いしている彼の母親なので、余りラフな言葉やジョークが言えません。 また、単純にhappy birthdayも寂しい気がします…。 みなさま、誕生日に贈る(でなくてもいいです。)のに「これはどう?」というような、『ちょっとシャレている』もしくは『英国の名言!』または『海外で実際つかうポピュラーなバースデーメッセージ!』的な上手い言葉があれば、ご指南頂けないでしょうか。 例えで言いますと… 「May your birthday bring you all the special things you bring to others !」(あなたが人々へ贈ってくださるすばらしいもの、すばらしいこと、そのすべてが、あなたのお誕生日に、あなたのもとへとどきますように!) なんて可愛らしいな、と思ったのですが、いかんせん文字数が大幅にオーバーしてしまいまして(^_^;) 素晴らしい名文句をお持ちの方、どうぞ宜しくお願い致しますm(_ _)m 参考までに… わたくし22歳、彼の母親が30代後半です。 月に1、2回食事に連れていって頂いておりますので、そのお礼も兼ねて…といった感じです(お礼の部分は、刻印メッセージに無理に反映させようとは思っていません ^^;)

  • 年月日の英語表記について

    教えてください。年月日を英語表記するときですがたとえば2011年3月1日の場合は March,1st 2011でいいのでしょうか?また2日は2nd、3日は3rd、4日以降は4th・5th といった感じでいいんでしょうか?よろしくお願いいたします。