• 締切済み

韓国人の名前

saki18の回答

  • saki18
  • ベストアンサー率50% (8/16)
回答No.4

韓国在住です。 以下、姓・名の順で表記します。 Song Lee Jin ソン・イジン Dong Woo Shin シン・ドンウ(英語が名・姓の順になっていると思われます) Hun Kim キム・ホン(同上) Bo Kyung Sul ソル・ボギョン(同上) Jin O Kim キム・ジンオ(同上) Seung Pil Choi(同上) チェ・ソンピル Jung Yong You チョン・ヨンユ Lee Hyung Sak イ・ヒョンサク Cha Jin Wook チャ・ジンウク Hwang Hyun Sung ファン・ヒョンソン Sangsu Lee イ・サンス ほぼ合っていると思います。 ちなみに韓国で「Hyun」は「ヒュン」ではなく「ヒョン」です。 自動車会社の現代は「HYUNDAI」と書きますが、発音は「ヒョンデ」です。

関連するQ&A

  • 韓国人の名前の読みを教えて欲しい

    Young Hoon Kim Sung Woo Choi Ji Wook Yang Ki Sam Park Ji Sook Oh 上記5人の方がどういう読みなのか知りたいです。 例えば一番上の名前はキムさんということは分かるのですが、 ヤング・フーン・キムなのか、ユン・フン・キムなのかが分かりません。 どなたかお分かりになられる方、教えてください。宜しくお願いします。

  • 韓国人の名前について

    QNo.903067で韓国人が あまり漢字を使わない傾向にある理由が示されており、勉強になりました。 ところで、NHKのハングル講座でも、漢字は確かに出てきていないようなのですが、最近の韓流ブームで話題になる女優・俳優の方は、みなさん漢字の名前をもっているようです。また、私が名刺交換した経験のある韓国人の方も、漢字で表記しています。 そこで、質問。 (1)日本の出生届のような、公式書類に対して韓国人は漢字で届出をするのでしょうか。 (2)漢字では表記できないという名前を持つ韓国人の方はおられるのでしょうか?

  • 韓国人の名前の呼び方

    韓国人の名前について、マスコミでは必ず「パククネ大統領」とか「イデホ選手」などとフルネームで呼んでいますが、それはなぜでしょうか?普通に「パク大統領」や「イ選手」でいいと思うのですが。他の外国人を呼ぶときは「オバマ大統領」、「マートン選手」など、原則姓だけで呼んでいるのに、韓国人に対してだけ(中国人に対してもその傾向がありますが)その原則を適用しないのは変です。 そう言えば、韓国人スポーツ選手の場合、ユニフォームに書かれているローマ字も「LEE D.H.」などと不思議な表記の仕方をしていますね。日本人に例えると安倍首相の場合、「ABE S.Z」となってしまい何だかよくわかりません。イニシャルを使ってまでフルネーム表記にこだわっているのは何で?と思います。 韓国人は同姓が多いので、お互いにフルネームで呼ぶのが普通なんですかね?まあ、家族内だと流石に名前だけで呼び合うのでしょうが。

  • 韓国人の名前の読み方

    韓国人の名前の読み方を教えて下さい。 JOONSEOK JOONYOUNG HYUNJEONG 上二人は男性、一番下は女性です。 全く韓国語は分かりませんので、出来ればカタカナ表記にして頂けると助かります。

  • 韓国人の名前の読み方

    韓国人の名前の読み方(カタカナ表記)を教えて下さい。    Seong-Joong Kim (男性です) よろしくお願いいたします。

  • 韓国人の名前

    韓国語を勉強しているものですが、韓国の人の姓はなぜ、チョンとかチとかチンとか…「チ」がつくのが多いんでしょうか。個人的に「チ」のつく言葉が嫌いなのですごく気になります。

  • 韓国人の名前で

    相俊というのは、男性名でしょうか?

  • 韓国人の名前で・・・

    韓国人の名前で日本人でも いそうな名前がたまに芸能人の方でも見かけますが 韓国人の芸能人でユミという名前の方はいるのでしょうか? 例えば、ユリなんっていう方いらしゃいますよね。 私が知っているのはクォン・ユリさんとソン・ユリさんは知っています。 このようにユミという名前の人もいるのか知っている方教えてください。 ちなみに私が今知っている人は ・ハン・ユミ ・キム・ユミ  ・チョン・ユミ ・ハ・ユミ

  • 韓国での名前

    私の韓国での名前を知りたいのですが、「奈美」はなんと呼びますか? (草なぎ剛のチョナンカンのように)

  • 韓国人の名前

    はじめまして。 韓国人の名前で知りたいことがあるのですが、詳しい方がいらっしゃったら教えてください。 韓国人の名前で、「パク」が名前の部分に入っていることはありえるでしょうか? 調べたところ、「パク・ヨンハ」のように「パク」が苗字のことが多いようですが名前の方に「パク」が入ることはありえますか? また、入っているとしたらどんな漢字を使うのでしょう?(朴は苗字にしか使わないでしょうか?) 英語の本を読んでいて、「パク」が名前に入っているような名前が出てきたので、本当にそんな名前はあるのかなあ、と疑問に思いました。 よろしくお願いします。