• ベストアンサー

Ich kann sie gut leiden.

Ich kann sie gut leiden. は積極的に彼女を好きなわけではないですよね?本には「好きです」と書いてたけど、Ich liebe sie. や mag とは好きさの度合いが明らかに違う気がしますがいかがでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは ご指摘の通りで、どちらかというと「(職場などで)一緒にうまくやっていける」といった感じです。人間関係に多少距離がある時に使うので、意訳すると「いい人だと思う」ぐらいでしょうか。 否定形 Ich kann sie nicht leiden.「がまんできない」の逆だと考えるとわかりやすいと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Ich kann keinen~の訳

    Ich kann keinen Sympathie fuhlen, aber fur das was vor siebrig Jahren war,kann ich nicht behaupten,dann sie heutzutage die Schuld tragen. これも話している言葉を書き起こしたものです。どのような意味になるのか教えていただけないでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。

  • Welcher さch mgen Sie am w

    Welcher サch mögen Sie am wenig スー? と聞こえるものがあります。 答えの例は、「Ich mag Musik am wenig スー」と聞こえます。 正しい文章の推測がつく方がいらっしゃいましたら、ご助言いただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • このドイツ語は正しいですか?(大至急)

    このドイツ語は正しいですか?間違っていたら、正しい答えを教えて下さい。 もし時間があれば、私は本を読む。 Ich lese Bücher,wenn ich Yeit habe. 私は君を愛しているので、君なしでは生きてゆけない。 Ich kann ohne dich nicht leben,weil ich dich liebe.

  • 翻訳サイトで翻訳してみたのですが肝心な部分が翻訳されず困っています。

    翻訳サイトで翻訳してみたのですが肝心な部分が翻訳されず困っています。 ドイツ語に詳しい方、それぞれの文の意味を教えてくれませんか。 (1) Bleib bei mir. Ich kann nicht mehr ohen dich sein. (2) Ich habe oft Schmerzen in der Brust. Wir kann ich gegen die Schmerzen tun?Bleib bei mir Ich brauche dich. Wann sehen wir uns wieser? Fuer dich tu'ich doch alles Ich verspreche es. Das mag ich gerne. Was meine Sie?

  • すいませんどなたかドイツ語の添削をお願いします

    1.Sie ist nicht so alt wie ich. 2.Ich spiele best Tennis. 3.Sie spricht besseres Deutsh als ich. 4.Ich mo chte lieber Wasser als Milch. 5.Er ist altest in der Klasse. 6.Sie trinkt am liebsten Wein. 7.Er kann bestes Deutsch sprechen. 上は問題の一部なんですが文法的に間違っている箇所がありましたら指摘していただけると助かります。 Deutchって名詞でgutという形容詞がかかっているって感じで比較級に弱変化語尾がつきますよね? 加えてすいませんもう一つ独訳をお願いします 1.あなたはいつ彼と話をするつもりですか? 2.私はその写真を入手することができた。 3.彼は私の妹と結婚するつもりだった。 4.私はそのドイツ映画が見たい。 5.君は本当のことを言う必要はない。 6.私の子供は私よりも上手にピアノを弾く。 7.私の子供は私よりも上手にピアノを弾くことができる。 8.私の子供は一番上手にピアノを弾くことができる。

  • ドイツ語と英語で似ている単語・文など

    NHKのドイツ語講座を見ていたら、 Kann ich dir helpen?(だったでしょうか・・?) という例文を紹介していました。 同じゲルマン語派だというのは聞いていますがとても英語と似ていて興味を持ちました。 あと、fein, gutなどは英語とすごく似ているんですね ほかにすごく似ている文ってありますか? また、それがまとまっているような本やサイトなど紹介していただけるとうれしいです。 (英語はある程度大丈夫ですがドイツ語はまったくの初心者です)

  • ドイツ語文中のseinerについて

    ドイツ語の次の文章の中の、seinerがよくわかりません。また、和訳も以下のようで よいでしょうか? Aber Sie haben recht, nutzlos bleibt dieses Leiden, weil ein Leiden nur fuer mich allein, und ich seiner mich noch beruehmen. 「この苦しみが役に立っていないというあなたの意見は正しいです。なぜなら、苦しみは私一人のものであり、私を引き合いに出そうとするなら、それは自惚れになるからです。」

  • ドイツ語作文教えてください。

    何か楽器を演奏できますか。 Spielen Sie irgendein Instrument? はい。ギターを弾きます。 Ja, ich spiele Gitarre どうしてギターを始めたのですか。 Warum fangen Sie an, Gitarre zu spielen? 女の子にもてると思ったからです。 Weil ich davon ueberzeugt war, dass ich bei Jungfrauen beliebt sein werde. 初めてギターを弾いたのは15歳のときです。 Ich spiele erst funfzehen Jare Gitarre. あなたの子どもにギターを弾いてほしいですか。 Hofen Sie, dass auch Ihre Kinder Gitarre? はい。子どもと一緒にギターを弾きたいです。 Ja, ich moechte mit meinem Sohn Gitarre spielen. 本と読むことよりも音楽を聴くことが好きです。 Ich mag Hoeren lieber Lesen. 本はあまり読みません。音楽を聴くほうが好きです。 Ich lese kaum. Lieber hoere ich Musik. どのような音楽が好きですか。 Was fuer Musik moegen Sie? 日本のポップミュージックとシューベルトのドイツ歌曲をよく聴きます。 Ich hoere gern japanishe Popmusik und Deutschlied von Shubert. よろしくお願いいたします。

  • ドイツ語で訳してみました。

    1.眼鏡をつけないと眼鏡を見つけられない。 2.この教室は数学の匂いがする。 を下のように訳してみました。直すべきところがあればご指摘お願いします。 1.Ohne die Brille, ich kann sie nicht finden. 2. Dieser Klassenraum riecht nach dem Mathematik.

  • 翻訳お願いします。ドイツにドイツ語でメール送ります

    はじめまして。ドイツにドイツ語でメール送ります。 ですが、自信がないのでおかしいところを訂正していただけたらと思います。 すみませんが宜しくお願いします。 はじめまして。ドイツにドイツ語でメール送ります。 ですが、自信がないのでおかしいところを訂正していただけたらと思います。 目的はある分野のドイツの先生がやられてる学校で学び、その後少しでもその分野の仕事ができたらと思っています。 ドイツ語はあまり話せないので、語学学校に通いながら先生の学校に通いたいです。 どうか宜しくお願いしますm(__)m ich Zuvor bat um Akzeptanz, 以前受け入れをお願いしました。 Erinnern Sie sich an mich? 覚えていますか? Danach arbeite ich am 00 . あれから私は00で働きました。 Aber ist ,Ich möchte den00 in Deutschland lernen. ですが、私はドイツで00の勉強をしたいです。 Ich kann Deutsch nicht gut sprechen noch. 私まだうまくドイツ語が話せていません。 Ich Lerne fleißig Deutsch , bevor ich nach Deutschland fliege. ドイツへ行く前に、私は熱心にドイツ後を学びます。 Ich fahre nach Deutschland , Ich lerne in einer Sprachschule、 私はドイツに行き、語学学校で学び、 Und、möchte in der Schule von Herr 00 lernen . そして、00さんの学校で学びたいです。 Ich möchte ein wenig arbeiten und dann, wenn möglich. 可能であれば、そのあと少 しでもいいので働きたいです。 Ich liebe 00 und Deutschland. Ich bin glücklich zu sein, wenn es möglich ist, die deutsche Kultur zu berühren, etwas zu fühlen . 私は00とドイツが大好きです。ドイツ文化に触れ、何か感じることができればと私は幸せに思います。 Vielen Dank fuer Ihre Zusammenarbeit. ご協力有難うございます。(宜しくお願いします) LG 00

このQ&Aのポイント
  • CDディスクに印刷出来なくなった理由と解決策をご紹介します
  • キャノンMG6530を使用していて、CDディスクに印刷ができなくなった場合の対処法について解説します
  • CDディスクに印刷ができなくなった時のトラブルシューティング方法をご紹介します
回答を見る