• ベストアンサー

どういうものですか??

sukinyanの回答

  • ベストアンサー
  • sukinyan
  • ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.3

僭越ながら英国人(大卒)としてNo.1様の名回答に付け加えますと、英国版MySpaceは以下のURLです。だれでも自分のホームページを作成し、お友達を増やすことができます。Mixiの全世界向け自分広報版みたいなもんです。タレントさんも自分のページでPR活動したりしています。 ご不明な点は、ご面倒ですが補足質問を御投稿くださいますようお願い申し上げます。

参考URL:
http://uk.myspace.com/
hacchin23
質問者

お礼

MySpaceにはかなりの人が参加してるのですね。 MySpaceのページを見て、知識を増やそうと思います。 ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 銀行口座を持っていますか?

    TOEICのパート2の練習問題です。 Q Do you have your bank account number with you? (A) ・・・・・・・ (B) I think I opened the account last year. (C) I only have my cash card. ← 答え (B)では、昨年、銀行口座を開いたのだから、その開いた口座の番号を持っているということにならないのでしょうか? また、(C)の「口座番号を持っていないけど、キャッシュカードを持っている」ということは現実的に可能なのでしょうか? それとも、質問文にある「with you」には、「今まさに身に着けているか?」という意味があって、「口座を開設したかどうかは関係なくて、口座番号が書かれていないキャッシュカードは持っているが、口座番号が書かれたメモは持っていない」ということなのでしょうか?

  • アメリカの銀行とEメール!英文を確認できる方!1

    アメリカの銀行に口座があるのですが、しばらく使っていません。 そこで預金を日本の口座に移そうと思い、アメリカの銀行へメールを打とうと思うのですが、英語がからきしだめなので、訂正をお願いします。 私の名前は名無しのゴンベイです。日本人です。 私は6年前、2007年に御社の銀行でアカウントを作りました。今もそのアカウントがあり、お金も残っています。 しかし私はすでに帰国しており、アメリカの銀行の口座を持っている必要がありません。 なので、以下のことを望みます。 ・口座に残っているお金を、私の日本の口座に移すこと ・口座の廃止 ・明細書の送付の停止 上記の三つの事を行うために何が必要か、私に教えて下さい。 私のバンクナンバーは、000000000000です。明細書が送付されるている住所は、・・・・です。 また私は英語が話せません。もし可能ならば、日本語ができるスタッフに、日本語で対応してもらいたく思います。検討よろしくお願いします。 Hallo. It's nice to meet you. My name is Gonbei Nanashi, I'm Japanese. In six years ago, I opened a bank account of Bank of America. Now, this account still alive and have money. But I すでに back to japan and not need an account of bank in America. So I want 下記のこと. 1. Transfer My money in your bank to my account in japan. 2. Close my account. 3. Stop to send bill. Please teach me how to 上記のこと. And my account number is 0000 0000 0000. And address that is sent bill is ・・・・. And I can’t speak English. So if you can, you 準備する a staff who can speak Japanese. Regards. Nanashi

  • myspaceの退会について

    音楽のフリーページ(?)の、myspaceを退会したいのですが、パスワードがわからなくなりました。 しかも、以前パソコンを新しくしたときにプロバイダも変更した関係で、myspace入会時に登録したメールアドレスのアカウントを削除してしまったため、「パスワードをおわすれですか?」から手続きしても、メールを受信することができず(登録している昔のアドレスに返信されるため)、パスワード変更もできずログインできなくて困っています。 myspaceへ直接問い合わせようと思ったのですが問い合わせ方法がわからず、ここに質問させていただきました。 メールのアカウントを削除する前に重要な受信メール等をチェックしなかった自分がわるいのですが、どなたかお力添えお願いいたします。

  • myspaceのアカウントを取り戻したいです!!

    少し前に登録したばかりのmyspaceのアカウントがログインできないようになりました。 フィッシング詐欺?にでもあったのかと思って、myspaceに報告しました。 でも、安心できないので、取り返せる方法がわかる方、是非教えてください!! 緊急です! <myspaceに報告した文> しばらく前からこのアカウントにログインできないようになりました。 多分フィッシング詐欺に遭ったんだとおもいます。 パスワードをリセット、を使ったのですが、何度やっても手順の途中で読み込みができなくなってしまって完了できません。 まだ始めたばかりなので、最初から作りなおしたいのですが、メールアドレスが既に登録してある、となって使えません。 なので、このアカウントを消して欲しいです。 本人確認なら、僕のメールアドレスでできませんか? 早く解決したいのでよろしくお願いします。 <報告

  • 英訳が正しいか教えて下さい。

    最近 告白されて、付き合い始めたアメリカ人の方から送られてきた文章です。 私は英語が苦手なので、自分の解釈が合っているか教えて下さい。。 I think i know a way to prove my self to you, is adding you as my girlfriend in my 2 facebook account ... that will make everybody know i have you as my girlfriend ..and here in the US everybody have a facebook account ....That if you want me too..i not doing it yet wit out your permission ..... 彼は自分のFace Bookのアカウントで私を交際中の彼女として追加する。 アメリカでは みんなFace Bookのアカウントを持っているので、 彼が設定する事で私が彼女だと周りに知らせる事が出来る。 そして出来れば私にも同じ事をして欲しいという事ですか??

  • この場合の account とはどういう日本語に相当するでしょうか?

    Because I have an account with the online bookstore, I am able to check out with a single mouse click. 「そのオンラインの書店の口座(?)を持っているので、マウスを一度クリックするだけで借り出すことが出来る」(この訳で正しいでしょうか?) 「口座」と訳すと銀行の預金口座みたいで変だと思いますが、カタカナで「アカウント」と言っても自分では何のことか分かりません。一体、この文脈での account とはどういう意味で、どういう日本語に相当するのでしょうか?会員登録があるということだとは思うんですが・・・。 ご教授願えませんか?よろしくお願いします。

  • イーベイ英訳お願いします(ペイパル)

    いつもこちらでお世話になっております。 イーベイでペイパルのクレジット払いができるかどうか質問したら、このような返事が返ってきました。 質問:Could you accept creditcard through Paypal? 回答:As for the credit card, if you do not have a pay pal account, I am not sure how to go about making that work. You might have to contact pay pal for answers. 私がペイパル口座をもっていないとしたら、どうしていいかわからないということでしょうか? もちろん私はペイパルのアカウントを持っています。 セラーがもしパーソナルアカウントだったら、クレジット経由での支払いはプレミアかビジネスアカウントにアップグレードしないと受け取ることはできないので、その点を確認したかったのですが…。 Ships to: Worldwideなので、たぶん大丈夫だとは思うのですが、もう一度確認したいと思いました。 どのように質問したらよいでしょうか? I have a paypal account. Could you accept creditcard through Paypal? と、もう一度同じような質問しか思いつきません。 イーベイ、英語に詳しい方、お知恵を拝借いただけませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • MySpaceについて

    こんにちは。 最近MySpaceを知り登録しようと思っています。 そこで質問なのですがMySpaceで外国の方とメールのやりとりをするのは全部英語なんでしょうか? 自分は今15才で英検3級しか持っていません。 MySpaceに登録したら外国のアーティストの方とメールをしたいのですが、 全て英語だと自分の英語力でコメントを書いたりできるか心配です…。 あとMySpaceは音楽中心の交流サイトですが私はバンドや音楽関係のことはやっていません。 それでも登録できるんでしょうか?

  • haveのアメリカ人の 概念

     haveという英語には、「持つ」という意味と、「時を過ごす」という意味がありますが、  例えば、I have a car.  I have a good time. 日本語に訳すと「私は車を持っている。」「私は楽しい 時を過ごした。」となります。  このhaveなんですが、アメリカ人は物質も時間も「持つ」ものという概念なのか。それが日本語で、 時間の場合「過ごす」という言葉に相当するので、そう訳されているのか。  それともアメリカ人自体も、物質の場合のhaveは「持つ」、時の場合のhaveは「過ごす」という 2つの概念があり、そのまま日本語に訳されているのか、知りたいのですけど。 ちょっと変な質問かもしれないですけどお願いします0(_ _)0  

  • Myspaceでのtop friendsについて

    最近、アメリカ人の友達(男性)にMyspaceのtop friends(top10のtop4)に登録されました。 アメリカ人の感覚を知りたいのですが、とても大切な人だったり(家族や恋人)仲のよい友達だからtop friendsにするのでしょうか??それとも関係ないのでしょうか? 彼とは何度か遊んでて、最近top friendsに登録されてるのを発見しびっくりしたところです。 myspaceを知っている方よろしくおねがいします。