- ベストアンサー
going back to Komaki cityとgo back home
こんばんは We saw the movie and when go back to Inuyama city...と書いたら、 ..when going back to と直されました。 家に帰る時とか、go back homeなのに、なぜここでgoingとされたのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
説明があまり上手く出来なうのですが、goは動詞ですので、whenの後にgoを使用する場合には主語が必要となってきます。ですので、goにingをつけてwhen going homeとして、1つの単語扱いにする必要があります。この説明で分かりますか?すいません説明へたで。
その他の回答 (1)
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.2
こんにちは。 恐らく、westlifeさんが、 when we went back to Inuyama city... when we were going back to Inuyama city... と書いていたら、直されなかったか、直されても when we were going back home とされていたと思います。 when の後に直接動詞をつけたので、直してくれた方は、westlifeさんが、分詞構文を書いたのかな?と思ったのではないでしょうか? 分詞構文には接続詞を加えているものもあります。 接続詞においては時をあらわす副詞節では、主節の主語と同じ場合に主語と「be動詞」が省略されます。 Inuyama cityの家に帰宅したのであれば、やはりgo back homeとするのがいいと思います。
質問者
お礼
こんにちは 意見ありがとうございました
補足
こんばんは when we go back to Inuyama city... もしくは when going back to Inuyama city... どっちでもいいということですね。 わかりましたよ。 ありがとうございました