- ベストアンサー
★★★出てこない単語に意味は???
tokyoskierの回答
Nationalite:(Ivorrienne) ナショナリティーは国籍です。 多分かなりマイナーな民族(部族)なのでしょう。本当に存在するかどうかも定かではありません。 それからi am surfering now.は皆さんと同意見でSufferingの間違えだと思います。 余計なことであるかもしれませんが、なんだかE-mailによくある。”口座番号を教えてください”系の詐欺に話がよく似ています。セネガルの大使館の情報を添付しました。一度問い合わせた方がよいと思います。 #くれぐれも自分の口座番号を教えるときには注意しましょう。
関連するQ&A
- 英語の単語登録機能
英語の単語登録機能 Atokの単語登録はすごく便利で、日本語をタイプするとき、長々しいフレーズが頻出するときなどは単語登録機能を使って、1文字で変換させています。 ところで、英文をタイプしているときにも同じように、1文字で長々しいフレーズを一発タイプできないものかといろいろ機能を探しているのですが、なかなか見つかりません。どなたかご存じの方がいらっしゃったら教えてください。 ちなみに私は翻訳を生業としている者で、1日かなりの量をタイプしています。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- I miss youにはsadの意味も含まれてますか?
1、I miss you. youがmissの状態だから、私はあなたが恋しい 2、(I am) missing you. 恋しい状態が続いてて(会えない)恋しい 3、I miss you,I am sad 恋しくて寂しい 結局は1の意味には3が含まれていることになれますか? お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
下記の英文の意味をを教えて下さい。お願いします。 Heard from my colleague, we received your good. Since I am out of office now, I will check when I am back to office. Thank you.
- ベストアンサー
- 英語
- 意味を教えてください
I am a Type-A personality, very competitive and goal-oriented. I took the hardest classes in school, received two degrees in college, and started working 80-hour weeks at 23 as a consultant—and loved my life. Now I am 36, successful, with a loving family and on track to make partner in the next year or two. My problem? I suddenly find myself waking up and not wanting to do anything. I guess you could call it burnout, but I am not unhappy, just ... lazy. After working so hard for pretty much my entire life, my logical side says walking away now when I am two years or less from partner seems stupid. walking away now when I am two years or less from partner seems stupid.の意味を教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- likeの意味、例文教えて下さい
いろいろな場面で使われるlikeの意味使い方がよく解りません 例えばアニメ ワンピースの1フレーズを翻訳した物なのですが ナミ 「つまりここが空の海って訳ね」 翻訳 「This is like the sea of the sky.」 らしいのですがこのlikeはどういう意味なのでしょうか? 他にもmakeやgetの使い方がいまいち解りません これらの使い方を覚えるポイントなどを教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- 意味を教えて下さい!!
I miss talk with you but I feel you very far away butという単語はしかしという意味以外にどう訳すのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳サイトで翻訳しても意味が分かりません。どなたか
翻訳サイトで翻訳しても意味が分かりません。どなたか翻訳お願いします。 Oh wow I really apriciate the offer I just went overboard with my ebay speanding this month I really would if I could really thank you tons and I am sorry
- ベストアンサー
- 英語
- 意味を教えてください。 Its gonna . .
I'ts gonna cost you a fortune. の意味を教えてください。 検索したら、似たような文が載っていたので決まったフレーズなのかと思うのですが、意味は出てこないので教えてください。 ネット翻訳も試しましたが意味がわからない文章でした。 ニュアンス的には お金がかかるよ。 って感じかなと思うのですが、英語の得意な方、よろしくお願します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=896452 少し違いますがこれです 貴方のご厚意には感謝します 全く貧困で困っているというので、信じそうになりました。 ありがとうございました。