- ベストアンサー
eye examinationとは
今、英会話スクールでの予習で 訳してるのですが 難しくて困っています。 次のような内容です。 He has to wait in anothe long line to have an eye examination. この文なのですが 自分で訳してみると 「彼は試験をうけるため、長い列で待たなくてはいけない」 だと思うのですが、 examinationの前にeyeがついてるのが きになるのです。 調べてみても「目」とでてくるばかり。 注目の という意味もあるようですが 注目の試験?と、少し疑問なんです。 どうしたらいいでしょう・・・?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
examinationを試験と訳しているようですが、”eye examination:目の検査”となります。その他、視力検査は、eye testなどがあります。
その他の回答 (2)
- yuki1992
- ベストアンサー率25% (15/60)
回答No.3
>eye examinationとは 「目の検査」だね!
質問者
お礼
言われてみると 本当にそのとおりです どうもありがとうございます^^
- moetan1978
- ベストアンサー率24% (50/206)
回答No.1
眼科で受ける、視力検査のことではないでしょうか。
質問者
お礼
そのとおりですよね どうもありがとうございました
お礼
まさにそのとおりだと理解しました 本当にどうもありがとうございます;;