• ベストアンサー

「横展開」を英訳

manicmondayの回答

回答No.2

お疲れ様です。 以下のように考えることができます。 「横」→lateral または horizontal 「展開」→movement, development, spread 英語で検索してみたところ、経済用語でhorizontal spread というのもありましたし、物事を発展させるという意味でhorizontal movementであるとか、horizontal developmentという表現もありました。 「横展開」という言葉の適切な英語表現ですが、 どのような分野で使われる「横展開」なのでしょうか?詳しく教えていただけますか?  

nakaikundaisuki
質問者

お礼

ありがとうございます。 #1の方に補足しました。

関連するQ&A

  • Access データの横展開 続

    前回、データの横展開でクロス集計を使えばよいと教えて頂いたのですが、 少し発展しまして、下のようなデータを同じく横展開し、それを修正できるでしょうか?(クロス集計を使うとデータの更新ができませんでした) 選択のレ(チェック)の部分を付けたり外したりできますか? |学年|クラス|番号|氏 名|教科名|選択| ========================================= |1 | A | 1  |青 木|音楽 | レ| |1 | A | 1  |青 木|美術 |  | |1 | A | 1  |青 木|国語 | レ| |1 | A | 1  |青 木|数学 | レ| |1 | A | 1  |青 木|英語 |  | |1 | A | 2  |有 安|音楽 |  | |1 | A | 2  |有 安|美術 | レ| |1 | A | 2  |有 安|国語 | レ| |1 | A | 2  |有 安|数学 |  | |1 | A | 2  |有 安|英語 | レ| 上記のようなテーブルのデータを |学年|クラス|番号|氏 名|音楽 |美術 |国語 |数学 |英語 | =============================================================== |1  | A | 1  |青 木|レ   |    |レ  |レ  |   | |1  | A | 2  |有 安|    |レ   |レ  |   |レ  | これは、可能でしょうか? ロジック(コード)を組み込まないと無理ですか?宜しくお願いします。

  • 展開直線を英訳してください。

    英語に強い方、力を貸してください。 私の会社に研修にきているアメリカ人の同僚に 「展開直線」の意味を説明しなければなりません。 英訳してください。 展開直線とは、展開形状の直線のことです。 よろしくお願いします。

  • ~展開

    言葉が思い出せず混迷してます。 ~展開といって「展開」が後に続く言葉で、なにかものすごい移り変わりが起きるような意味合いがあったと記憶しています。 急展開、では有りません。確か現代的な字句だったと思われます。 どなたかご存知ないでしょうか?

  • グローバルに展開されているプロジェクト??

    こんにちは。 英語でグローバルに展開されているプロジェクトって言いたいとき、 つまり日本だけではなく、世界の各地で同時進行しているような プロジェクトって表現したいとき、英語では何て表現するのが よいのでしょうか? 上手く表現することができず、ちょっと困っています。 宜しくお願いいたします。

  • 英訳してくださる方

    英訳お願いします。 「その価値観をまず疑ってみる」だとか「物事を批判的に考えてみる」 といった表現はどのように言うのでしょうか? 悪い意味ではなく、イノヴェイティヴなニュワンスです。例えば、世の中でそのように思われている価値観や事象が本当にそうなのか?と考えてみましょうと子どもたちに英語で言いたいときの表現です。 よろしくお願いします。

  • (1)上値の重い展開 (2)軟調な展開 (3)堅調な展開 

    (1)上値の重い展開 (2)軟調な展開 (3)堅調な展開  という表現を為替の記事を見ている際に目にします。 いったいどういう展開なのでしょうか? オーストラリアドルを購入しようと思っていますが、 上記の表現がいまいち分るようで分らずもやもやと しています。 おくわしいかた是非教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 漢字“横”について

     http://okwave.jp/qa/q5629388.htmlにおいて、日本語と漢字を含めて、“横”という字と言葉についてお教えを乞いましたが、漢字“横”のことについて、再度質問させていただきます。  “横暴”、“横棒”、“横槍”、 “横着”、そして“横領”という言葉において漢字“横”が使われています。  どれも決してあまりいい意味・状況を表現するものではありません。  (例示したこれらの中には、訓読みのことばもありますが。)    質問:  漢字“横”という文字は、中国においてもやはりあまりいい状況を示す言葉に使われる事は少ないでしょうか?  やはりあまりよくない状況をしめす場合が多いでしょうか。  漢字“横”、或いはこの字の意味はなにかと思わしくない状況を持つものなのでしょうか?

  • 組織図を横に展開する方法を教えてください

    ワード2003です 図表の組織図を使って連絡網を作りたいのですが 縦方向に作った組織図を横に展開したい 横に展開する方法を教えてください

  • 商品を展開するは英語でどういいますか?

    新商品を展開するは英語でどう表現するか教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • ステントの展開ってどういうこと?

    ステントについてみていると「ステントが展開後」というような表現を見かけます。 これは拡張のことを言っているのでしょうか? それとも留置したことでしょうか? また「stent deployment」という言葉も見かけますが これは「展開」「拡張」「留置」のいずれかと関連がありますか? よろしくおねがいします。