• ベストアンサー

グローバルに展開されているプロジェクト??

こんにちは。 英語でグローバルに展開されているプロジェクトって言いたいとき、 つまり日本だけではなく、世界の各地で同時進行しているような プロジェクトって表現したいとき、英語では何て表現するのが よいのでしょうか? 上手く表現することができず、ちょっと困っています。 宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#77517
noname#77517
回答No.2

"a global project" とか "a worldwide project" でもいいと思いますが、 もう少し説明したいなら、"a project being rolled out globally (worldwide)" とかではどうでしょうか?

007figure
質問者

お礼

回答ありがとうございました。少し説明したかったので、教えていただいた表現を使わせていただこうと思います。

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

a global operational project

007figure
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • (1)上値の重い展開 (2)軟調な展開 (3)堅調な展開 

    (1)上値の重い展開 (2)軟調な展開 (3)堅調な展開  という表現を為替の記事を見ている際に目にします。 いったいどういう展開なのでしょうか? オーストラリアドルを購入しようと思っていますが、 上記の表現がいまいち分るようで分らずもやもやと しています。 おくわしいかた是非教えてください。 よろしくおねがいします。

  • よく似たプロジェクト

    VC++6.0 を使っています。 日本語版で 作っていたものの 英語版を作りたいときにはこれを新しいフォルダーにコピーして、うまくいくかと思ったら、だめでした。  よく似た内容で新しいプロジェクトを 簡単に作りたいのですがどうしたらよいのでしょうか? とくにリソースの扱いがに関してうまくいかないのです

  • 商品を展開するは英語でどういいますか?

    新商品を展開するは英語でどう表現するか教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • warファイルをEclipseでプロジェクトとして展開するには?

    warファイルをEclipeseにプロジェクトとして展開する方法が分りません。どんな方法で行えばよいのでしょうか? Eclipseのインポート機能を使う? warファイルを解凍して(?)取り込む? warファイルの中身は、Tomcat使用のJSP・Servletを使ったwebアプリケーションです。

  • 「下方展開」って、英語では何と?

    「社長方針を各部門に下方展開して・・・」 などと言う時の「下方展開」。 英語でなんと表現するのか? ご存知の方、ぜひ教えてください。 確か“break”で始まる熟語だったと思うのですが。

  • 「プロジェクト計画(案)」の英訳。

    英訳でつまづいているので、ご教示いただけますでしょうか。 「(案)」を表現したい場合に、適切な英語はなんでしょうか。 いまうちの会社であるプロジェクトを紹介するDVD映像の英語版を制作しています。 その中で、当社が国に「プロジェクト計画(案)」を提出する、というシーンがあるのですが、 関係者の間でいろんな英訳が出回っていて、ちょっと混乱しています。 project program(draft) basic plan of project などです。 少し背景を言いますと、 当社が「プロジェクト計画(案)」を国に提出。 ↓ 国主催の委員会で「プロジェクト計画(案)」を議論。 ↓ 「(案)」がはずれて、「プロジェクト計画」成立。 という流れがあるのですが、はじめ2つの「(案)」をどう表現していいものか 悩んでいます。 すみません、非常に基本的なことですが、どなたかご教示いただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • プロジェクトが終わっていないのにメンバーが減っていきます。

    現在、とあるITのシステム開発プロジェクトに参加しており、プロジェクトは現在進行中です。 進行中にも関わらず、派遣(協力会社)のメンバーがどんどん切り捨てられており、人が減っても仕事は減らないので、残ったメンバーで必死になって仕事をしています。 現在のメンバーの人数は、当初の半分ほどまで減ってしまいました。 今月もまた減ります・・ 現在問題となっている不景気によって、派遣の切捨てや新卒者の内定取り消しが話題になっていますが、仕事がない会社ならそれも仕方ないのかな・・・と思います。 しかし、現在私が参加しているプロジェクトは進行中なのに人員削減されている理由が分かりません。納得できません。 これが普通なのでしょうか? 普通は、最初にお金の見積もりを作成する際にいわゆるSE費として工数に見合った人件費を見積もるため、当然そのプロジェクトが終了するまで人員が確保されているのが当たり前と思っていたのですが、違うのでしょうか? 私はまだ下っ端(2年目)なので、プロジェクト管理や経営の知識はほとんどありません。 プロジェクトを管理する立場の方、この業界の事情に詳しい方などの回答をお待ちしています。 宜しくお願いします。

  • 「横展開」を英訳

    よろしくお願いします。 「横展開」という言葉の適切な英語表現を教えてください。 数学的な意味ではなく、物事を発展させるというような意味です。

  • ~したようだ。

    タイトルのように言いたい時、 英語ではどのように表現すればよいのでしょうか? 例えば、旅行誌を見終わって、 「すでに世界各地を旅行したかのようだ(したような気分だ)」 といった場合です。

  • 世界一周プロジェクト

    あなたが世界一周するとして 各地を回り共通して何かやるとしたら あなたは何をやりたいですか? 何するのが面白いと思いますか? 例えば バイヤーとして世界の珍品を集めネットで売る、写真を撮りつづける、何か共通の質問をし続ける(どんな質問してみたいですか?)、などなど