• ベストアンサー

この中国語はどういった意味ですか? 

yosiheiの回答

  • yosihei
  • ベストアンサー率44% (4/9)
回答No.3

着→差なら意味が通ります。 「一三五七 八十[月昔](臘)、三十一天 永不差。」 つまり (新暦の1、3、5、7、8、10、12月はいつでも31日ある)ということです。 日本語の「二四六九士(西向くサムライ)」の逆ですね。 ただし臘月(ろうげつ)という言い方は正しくは旧暦(農暦)の12月、師走のことですから要注意です。中国では伝統行事はいまでも旧暦で行われています。 語呂を良くして歌のように覚えることを歌訣(gejue)というそうです。小学校低学年くらいで覚えるのかもしれませんね。

関連するQ&A

  • 韓国語の意味を教えてください。

    韓国語の意味を教えてください。 イギリスでのお友達ですのでローマ字です。 ☆今 hal mang gu してるの? ☆Al la kal la ddo kal la mi ddo kal la ddi!!(←これは韓国語か不明ですが…) ☆Gu lae もし宜しければ、お返事にいいと思われる韓国語をローマ字で教えてくださると助かります! もしくは面白い韓国語(ネイティブしか知らない返しとか)など!

  • 中国語「luan4 ha1 la1」とはどんな意味ですか?

    中国語で「luan4 ha1 la1」と聞こえる発音は、日本語ではどういう意味ですか? 出来たら漢字も教えて下さい。

  • スペイン語の意味は?

    スペイン語で Viva la musica. Viva la cancion. はそれぞれどのような意味になりますでしょうか? 音楽万歳!のようなフレーズを使いたいと思っている のですが、上記のフレーズに該当しますでしょうか? お分かりでしたら、教えて頂けると幸いです!

  • フランス語の意味を教えてください。

    フランス語が全く分かりませんが、「LA VIE D' AMOUR」の日本語訳が知りたくて調べています。 AMOURの意味だけは分かりましたが、LA VIE D' がつくとどういう意味になるのかが分かりません。 どなたか、ご存知の方教えてください。

  • 中国語の発音について

    中国語の発音について 了の「le」 社の「she」などは、ピンインだ「e」だと思うのですが、 実際には「la」、「sha」のように聞こえます。 「la」「sha」と発音すると伝わらないのでしょうか? 了は、文脈から分かりそうですが、 社会や宿舎などを発音するときは、通じないものでしょうか? 発音記号と実際の発音は、違うときも有ると思うので、 そういったケースに当たるのでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • 【スペイン語】日本語での意味を教えて下さい

    レアルマドリードのキーパーであるカシージャスの発言です。 Casillas: «No nos tienen comida la moral» の意味が分かりません。 comida la moralの意味を教えて下さい。 ちなみに原文はこんな感じです。 El portero del Real Madrid Iker Casillas ha señalado que el Fútbol Club Barcelona "no" les tiene "comida la moral", pese a la derrota (1-2) que este miércoles han infringido los culés a los merengues en el Santiago Bernabéu, en partido de ida de los cuartos de final de la Copa del Rey.

  • 中国語

    中国語について質問です。 (1)海虹 (2)卡(パソコンとかが固まって動かない状態???) (3)抽花 (4)花露水 (5)扒瞎 の意味を教えてください。漢字はたぶんあっていると思いますが確かではないです。 あと、汚い話で申し訳ないのですが、大便を漏らすことを (6)la ke dou zi というんですか。冗談半分の言葉だと聞きました。 漢字がわかりません。教えていただけると嬉しいです 辞書にはない言葉なのでわかりません。 ご回答よろしくお願いします。

  • イタリア語の意味を教えてください

    Porcaccia la miseriaccia boiaccia! これって、どういう意味でしょうか? どういう場合に使うのでしょうか? 感嘆の気持ちを表現しているのだと思いますが、よくわからないので・・・

  • フランス語の読み方と意味を教えて下さい!

    こんにちは。 フランス語にお詳しい方、すみませんが、下記の文章の意味と読み方を教えていただけませんでしょうか? すみませんが、どうかよろしくお願いいたします。 ・La déesse de guérir

  • このイタリア語の意味を教えて下さい

    Voi Gradite La Vita Di Notteです。 翻訳サイトで検索してもイマイチぱっとした 言葉で出てこないので教えて下さい。 宜しくお願いします。