- ベストアンサー
勉強中です 勉強してます どっち??
勉強中です 勉強してます 日本語勉強している人に聞かれて困ってます。 どう違うか教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ANo.1の方同様、僕なりの見解ですが (;^_^A 「○○については勉強中です」というと 今現在、勉強をしている途中です、という以外の解釈にはならないでしょうが 「○○については勉強してます」となると 1)“今現在”勉強してますが、(まだ途中なので)知識として不十分です。 2)“既に”勉強はしてますので、十分な知識を拾得しています。 の二つの解釈が成り立つ可能性があるんじゃないでしょうか。
その他の回答 (3)
- yatiyochan
- ベストアンサー率66% (116/174)
「勉強中です 勉強してます」だけで前後のかかわりが不明なので断言できませんが、 >勉強中です のばあいは、「勉強」+「真っ最中」+「です」(丁寧な断定の意味を持つ助動詞)のくみあわせですから、「いままさに勉強の最中だ」という強い意味合いを持ち得ます。 >勉強してます のばあいは、「勉強する」(「する」の複合動詞)+「ます」(丁寧の助動詞)のくみあわせですから、勉強をしている状態のていねいな言い方ということになります。
お礼
参考になりました。 ご回答ありがとうございました!
- millennium-man
- ベストアンサー率30% (78/256)
多分、外国人から質問されたのだろうと思いますが、 「勉強中です」 「勉強してます」どちらもまったく意味上変わりません。どちらも現在進行中の場合もあるし、普段取り組んでいると言う意味にもとれます。大きな差異はありません。強いてあげれば「勉強中」の方は漢語を使っているだけに簡潔さがあります。ですから部屋の入り口に架けておくのは「勉強中」の方ですね。 このことは別にしておいて、外国人に説明するには両方とも同じだと言う方が親切です。心理的に安心させるようにしましょう。
お礼
参考になりました。 ご回答ありがとうございました!
私なりの見解… 「勉強中です」は何かを勉強している時も使えるし、 「いやー小生まだまだ勉強中ですからー」というように 未熟だという意味で使う事も多いと思います。 「勉強しています」は具体的に何かを 本や学校で勉強しているという事だと思います。
お礼
>「いやー小生まだまだ勉強中ですからー」というように 未熟だという意味で なるほど、そういう意味もありますね。 参考になりました! ありがとうございました☆
お礼
>“既に”勉強はしてますので、十分な知識を拾得しています。 あぁ、過去形?にもなるんですね。 参考になります~。 ありがとうございます。