• ベストアンサー

call it a dayのニュアンス

仕事を切り上げるでcall it a dayが慣用的に使われますが,どういったニュアンスで考えればよいでしょうか?丸暗記してもしょうがないと考えていまして,専門的に分かる方にお教えていただければと思います.

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 何かやっていてその日に出来る分てありますね。 その分が出来ればその日にやるべき事は終わるわけです。 ですから、この表現のフィーリングは日本語で言う「今日はこれで良いだろう」「今日はこれくらいで良いだろう」と言う表現と同じになるわけです。 つまり、やった分で今日やる分としようじゃないか、と言う事で、違う日本語の表現として、「さぁ、切り上げよう」 Let's call it a day.とかShould we call it a day? と言う表現が使われるわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

その他の回答 (3)

  • minirose
  • ベストアンサー率14% (23/154)
回答No.4

えっと、こんな短いフレーズにあまりニュアンスを求めるってあんまし意味ないと思いますよ。 「今日はこの片で(終わりにしましょう)」 以上の意味はありません。ニュアンスは飽くまでコンテキストと文脈によって変わるからね。 ただ、普通は切り上げる判断を下せる権利を有する人の発言ですね。担当者が課長に言う事じゃないです。ここをおさえれば使い方は簡単だわ♪上の和訳でもこれは分かると思うけど。 そんじゃね!

回答No.2

 #1です。  「休みまであと何日」の他,「一日分の働きが終わった」「一日分の稼ぎは終わった」とも考えられます。

回答No.1

 慣用的に用いられている表現としか言いようがないとも思うのですが,「休みまであと何日とか,日にちをカウントしていくなかで,その日の仕事が終わり,その日の一日をカウントでき,一日減る」ことから,「一日と呼ぶ」→「その日の仕事を切り上げる」という意味で用いられるようになったのではないでしょうか。  専門的な意見ではなく,申し訳ございません。

関連するQ&A

  • 成句 call it a day の意味について

    参考書を見てたら Let's call it a day now.「今日はこれで終わりにしよう」と出てました。 何で call it a day で「終わりにする、おしまいにする」って意味になるんですか?

  • ニュアンスを教えてください。

    英会話の先生が、何か発言する時に、ちょっと考えている時にこの言葉をよく口にしているのですが、日本のニュアンスだとするとどんな風に受け止めていいのか分かりません。 意味と、ニュアンスを知りたいです。よろしくお願いします。m(__)m How would you call it?

  • thatとitの違いについて

    こんにちは。質問させていただきます。 辞書で調べると「that」「it」は共通に「それ」という意味がありますが、違いがわかりません。例えば I hate that. I hate it. は、何かニュアンスがあるのでしょうか? 例えば、「構文を丸暗記して、英会話力をつけよう!」的なテキスト等を見ると、 I appriciate it. (感謝してます。) とありますが、「別にthatでもいいじゃないか。」と思ったりもするのですが・・?

  • 電話に関するニュアンスの違い

    電話に関して、 get a call take a call この二つの表現のニュアンスはどう違うのですか? よろしくお願いします。

  • IT用語

    パソコンに凄く詳しい人はIT用語完璧に丸暗記してるんですよね? 自分もIT用語とか見てるんですけどIT用語が多すぎて何覚えれば分かりません てか人間ってあんな多いIT用語って全て覚えられるんですか?

  • couple of days

    教えていただきたいのですが。 Couple of days と a few daysはどちらが日数的には多いのでしょう? couple of daysは2~3日 a few daysは数日・・・・・・・・・・ ニュアンス的にはa few daysのほうが多いような・・・ でもほとんどの訳って、a fewでも2.3日って書いてあるような

  • For a few days beforeについて

    添付ファイル文章の For a few days before ですが、 この文章から For がない、a few days before に、変えた場合、どんな意味やニュアンスに違いが生まれるのか分からないです。解説お願いします

  • 0≦a<1 の読み方を教えてください

    0≦a≦1 は エイはゼロいじょういちいか と読めるのだと思うのですが 他に読み方はないですかね? 0≦a<1 の読み方を教えてください エイはゼロ以上一より小さいと読むのですか? また0≦aは ぜるしょうなりいこーるえい でいいんですよね? そうなると0≦a<1 はぜろしょうなりいこーるえい えいしょうなりいち と読むのでしょうか? もしくはまとめてぜろしょうなりいこーるえいしょうなりいち と読むのでしょうか?

  • コールセンターについて

    初めての派遣で携帯電話のコールセンターの仕事をしています。 只今研修中で、もう一ヶ月くらい経つのですが 正直辞めようかどうか迷ってます。 研修は覚えることが多くて、キツいといえばキツいんですが、まあでも仕事だから仕方ないかと思いながらやってます。 しかし、どうも携帯の知識とかを勉強しても、私の目指してるのと違うというか、あんまり自分のスキルを高めるのに役に立ってないような気がするのです。 というのも私がPC、IT関連の仕事を目指しているのもあって、専門学校とかにも通ってました。 PC関連のコールセンターや仕事をした方が勉強になるし、将来のためにもそちらの方がいいような気がするので、ここらでスパッと変えようかと迷ってます。 今月の11日に1回更新があって、さらに月末にデビューする所でも更新があります。 辞めるなら早い方がいいですかね? それと辞める時の理由は仕事が合わないとかでも大丈夫でしょうか? なかなか仕事が決まらなかったので安易に決めてしまったのですが、今度からはちゃんと的を絞って決めようと思います。

  • give it a try と try

    give it a try とtry のニュアンスの違いを教えてください!!!